Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Across the Lines: Travel Language and Translation
Nowa, radykalna praca mająca na celu przedefiniowanie relacji między podróżą a językiem, koncentrująca się na kluczowej więzi języka i kultury zapośredniczonej przez tłumaczenie.
Ważną cechą XX wieku był ogromny wzrost podróży i rosnąca mobilność jednostek i grup między społeczeństwami. W dużej mierze zaniedbanym aspektem tego rozwoju był związek podróżnika z językiem. Across the Lines bada sposoby, w jakie język pośredniczy w doświadczeniu między kulturami. Ocenia szereg narracji podróżniczych autorstwa takich pisarzy jak Bruce Chatwin, Dervla Murphy, Eva Hoffman i Jonathan Raban, a także wykorzystuje teoretyczne ramy odniesienia zaczerpnięte z socjolingwistyki, teorii literatury i semiotyki. Praca analizuje, co dzieje się z narracją podróżniczą, gdy podróżnik nie rozumie języka, którym się posługuje, oraz jak status tłumaczy i przewodników wpływa na różne rodzaje podróży.
Napisana przez jednego z czołowych myślicieli w swojej dziedzinie, Across the Lines budzi obawy, które będą interesujące dla studentów i krytyków języka, przekładu, pisarstwa podróżniczego, turystyki i antropologii.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)