Ocena:
Książka jest wysoko ceniona za wnikliwe informacje i wartość dla osób w duchowej podróży, szczególnie w zrozumieniu pism świętych związanych z hebrajskim przebudzeniem. Istnieją jednak obawy dotyczące wysokiej ceny i problemów z czytelnością rozmiaru druku.
Zalety:⬤ Cenne informacje dla czytelników poszukujących biblijnej prawdy.
⬤ Oferuje nowoczesne podejście do klasycznego Pisma Świętego, podobne do King James Version.
⬤ Zawiera przydatne funkcje, takie jak glosariusz terminów pogańskich.
⬤ Wielu użytkowników wyraża zadowolenie i entuzjazm z wiedzy zawartej w tej publikacji.
⬤ Wysoka cena, postrzegana jako znaczący wzrost w porównaniu do wcześniejszych wydań.
⬤ Mały rozmiar czcionki, który utrudnia czytanie niektórym użytkownikom.
⬤ Niektórzy recenzenci uważają, że autor wykorzystuje zapotrzebowanie na duchową prawdę dla zysku.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Yasha Ahayah Bible Scriptures Aleph Tav (YASAT) Study Bible (3rd Edition 2020)
Yasha Ahayah Bible Scriptures Aleph Tav (YASAT) wychodzący z Babilonu jest angielską wersją zgodną z Antiochią (protestancką) SŁOWO Biblii Króla Jakuba (KJV) z 1769 r., Textus Receptus, Peshitta i żydowski Aleppo Codex. Pismo to przywraca NAZWĘ Mesjasza Yasha zaczerpniętą z najstarszego greckiego NT, Codex Sinaticus używa "nomina sacra" (Iota Sigma), która jest YASHA w starożytnym paleohebrajskim. Dwadzieścia jeden innych aleksandryjskich fragmentów pergaminu papirusowego z 300 r. n.e. lub wcześniej również to potwierdza. To badanie Pisma Świętego wykorzystuje zarówno Antiochijski (protestancki/żydowski) TEKST "SŁOWA", jak i aleksandryjską (katolicką) linię "NAZWY" dla Mesjasza.
W średniowieczu Żydzi, którzy odrzucili Mesjasza, nazywali Jego imię Yeshu harasha lub Yeshu rasha, przy czym Yeshu jest akronimem formuły "niech Jego imię i pamięć zostaną zatarte" (zob. Toledot Yeshu). Jest to bardzo zbliżone do Yasha, co po hebrajsku oznacza Zbawiciel. Oto po raz pierwszy dosłowne tłumaczenie pism świętych z przywróconym i zachowanym świętym imieniem Ahayah i Yasha. Czy wiesz, że w każdym tłumaczeniu Biblii, w tym w KJV, osobiste imię naszego Ojca Niebieskiego Ahayah zostało usunięte i zastąpione tytułami, a nawet imionami pogańskich bóstw ponad 10 000 razy? YASAT jest przeznaczony dla tych, którzy chcą czytać słowo tak, jak powinno być, wychodząc z Babilonu, który czcił obcych bogów. Zacznij oddawać chwałę Ahayah i Yasha, a nie pogańskim bogom, takim jak Pan, Bóg, Elohim, EL, Jehowa i Jezus, by wymienić tylko kilka. Pismo to zastępuje również "Prawo" "Prawem Tory", ponieważ prawo zostało dane Mojżeszowi na górze świątynnej, a wielu myli PRAWO z przegłosowanymi (prawami węża) znalezionymi w społeczeństwie.
W czasie tej trzeciej publikacji przywróciłem Rawach Qadash zamiast pogańskiego terminu Święty. Farmaceutyka została również powiązana z czarami/czarami w Piśmie Świętym, podczas gdy naturalne zioła, takie jak marihuana, zostały udowodnione w Piśmie Świętym, a historyczny dowód został również uwzględniony. Przywróciłem Aleph Tav w Torze i części Tanachu. To wydanie opiera się na drugim wydaniu. Wiele popularnych terminów używanych obecnie w większości Biblii ma pogańskie pochodzenie, więc przeprowadziłem badania nad czystszymi terminami i udokumentowałem je z tyłu tej książki, a także na mojej stronie internetowej ahayah.com pod "POGAŃSKIMI TERMINAMI", aby pomóc wypełnić Wj 23:13.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)