Ocena:
Książka jest chwalona za cenne informacje, w szczególności dotyczące pism hebrajskich i prawdy o Trójcy Świętej. Wielu użytkowników uważa ją za opłacalną inwestycję pomimo jej wysokiej ceny, zauważając, że służy ona jako ważne źródło do osobistych studiów. Niektóre recenzje wyrażają jednak zaniepokojenie znacznym wzrostem ceny i problemami z rozmiarem druku w późniejszych wydaniach, oskarżając wydawcę o wykorzystywanie pragnień klientów dotyczących prawdy.
Zalety:Cenne informacje, dobre do zrozumienia hebrajskich pism świętych, dobrze przetłumaczone, działa jak współczesna Biblia Króla Jakuba, zawiera słowniczek terminów pogańskich, bardzo polecany przez użytkowników.
Wady:Wysoka cena, zbyt mały rozmiar druku dla wygody, niektórzy uważają, że jest to chwyt pieniędzy wykorzystujący użytkowników poszukujących prawdy.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Yasha Ahayah Bible Scriptures Aleph Tav (YASAT) Study Bible (3rd Edition 2020)
Yasha Ahayah Bible Scriptures Aleph Tav (YASAT) wychodzący z Babilonu jest angielską wersją zgodną z Antiochią (protestancką) SŁOWO Biblii Króla Jakuba (KJV) z 1769 r., Textus Receptus, Peshitta i żydowski Aleppo Codex. Pismo to przywraca NAZWĘ Mesjasza Yasha zaczerpniętą z najstarszego greckiego NT, Codex Sinaticus używa "nomina sacra" (Iota Sigma), która jest YASHA w starożytnym paleohebrajskim. Dwadzieścia jeden innych aleksandryjskich fragmentów pergaminu papirusowego z 300 r. n.e. lub wcześniej również to potwierdza. To badanie Pisma Świętego wykorzystuje zarówno Antiochijski (protestancki/żydowski) TEKST "SŁOWA", jak i aleksandryjską (katolicką) linię "NAZWY" dla Mesjasza.
W średniowieczu Żydzi, którzy odrzucili Mesjasza, nazywali Jego imię Yeshu harasha lub Yeshu rasha, przy czym Yeshu jest akronimem formuły "niech Jego imię i pamięć zostaną zatarte" (zob. Toledot Yeshu). Jest to bardzo zbliżone do Yasha, co po hebrajsku oznacza Zbawiciel. Oto po raz pierwszy dosłowne tłumaczenie pism świętych z przywróconym i zachowanym świętym imieniem Ahayah i Yasha. Czy wiesz, że w każdym tłumaczeniu Biblii, w tym w KJV, osobiste imię naszego Ojca Niebieskiego Ahayah zostało usunięte i zastąpione tytułami, a nawet imionami pogańskich bóstw ponad 10 000 razy? YASAT jest przeznaczony dla tych, którzy chcą czytać słowo tak, jak powinno być, wychodząc z Babilonu, który czcił obcych bogów. Zacznij oddawać chwałę Ahayah i Yasha, a nie pogańskim bogom, takim jak Pan, Bóg, Elohim, EL, Jehowa i Jezus, by wymienić tylko kilka. Pismo to zastępuje również "Prawo" "Prawem Tory", ponieważ prawo zostało dane Mojżeszowi na górze świątynnej, a wielu myli PRAWO z przegłosowanymi (prawami węża) znalezionymi w społeczeństwie.
W czasie tej trzeciej publikacji przywróciłem Rawach Qadash zamiast pogańskiego terminu Święty. Farmaceutyka została również powiązana z czarami/czarami w Piśmie Świętym, podczas gdy naturalne zioła, takie jak marihuana, zostały udowodnione w Piśmie Świętym, a historyczny dowód został również uwzględniony. Przywróciłem Aleph Tav w Torze i części Tanachu. To wydanie opiera się na drugim wydaniu. Wiele popularnych terminów używanych obecnie w większości Biblii ma pogańskie pochodzenie, więc przeprowadziłem badania nad czystszymi terminami i udokumentowałem je z tyłu tej książki, a także na mojej stronie internetowej ahayah.com pod "POGAŃSKIMI TERMINAMI", aby pomóc wypełnić Wj 23:13.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)