Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 4 głosach.
Pod względem literackim Xenia Montale, opublikowana w 1966 roku w nakładzie zaledwie 50 egzemplarzy, może być opisana jako włoska „Pustkowie”.
Ta słynna obecnie sekwencja powstała w głębokiej reakcji na śmierć w 1963 roku jego ukochanej żony, którą nazywał Mosca, kobiety tak krótkowzrocznej, że podobno przepraszała za uderzenie w lustro. Pod koniec sekwencji Xenia, Montale alegoryzuje historię swojej florenckiej arki z cennymi artefaktami, która została zniszczona podczas powodzi Arno w 1966 roku.
Przedmioty te powracają w wierszu jako metafora straty, która jest równie osobista, co historyczna. Osobista przeszłość Montale i Mosca została zatopiona, ale także wysoka kultura literacka Europy. To ekscytujące nowe tłumaczenie ukazuje się w październiku 2016 roku, zbiegając się z dwiema rocznicami: 50.
rocznicą prywatnego (i pierwszego) wydania Xenii w języku włoskim w 1966 roku oraz 120. rocznicą urodzin Montale.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)