Ocena:
Ogólnie rzecz biorąc, książka została pozytywnie przyjęta, szczególnie ze względu na jakość tłumaczenia i wciągającą fabułę. Czytelnicy uważają ją za przyjemniejszą niż niektóre popularne beletrystyki, doceniając jej historyczną głębię i rozwój postaci. Niektórzy wyrazili jednak frustrację z powodu umieszczenia przypisów i złożoności chińskich nazw.
Zalety:⬤ Doskonałe tłumaczenie Mossa Robertsa, dzięki któremu tekst jest żywy i wciągający.
⬤ Bogata fabuła, która dobrze rezonuje nawet w porównaniu z popularną zachodnią fikcją, taką jak „Gra o tron”.
⬤ Oferuje historyczną głębię i ogromną obsadę zapadających w pamięć postaci.
⬤ Pomocne załączniki z nazwami postaci i przypisami pomagają w zrozumieniu kontekstu.
⬤ Uznawana za ponadczasowy klasyk literatury azjatyckiej.
⬤ Mylące chińskie nazwy dla zachodnich czytelników, wymagające ciągłego odwoływania się.
⬤ Przypisy umieszczone na końcu drugiego tomu, wymagające noszenia obu tomów podczas czytania.
⬤ Obszerny tekst może onieśmielać i może nie nadawać się do szybkiego czytania lub swobodnej lektury.
(na podstawie 23 opinii czytelników)
Three Kingdoms, Part Two
Three Kingdoms opowiada historię fatalnego ostatniego panowania dynastii Han (206 p.n.e. - 220 n.e.), kiedy to chińskie imperium zostało podzielone na trzy walczące ze sobą królestwa.
Ten decydujący okres w historii Chin stał się przedmiotem intensywnego i ciągłego zainteresowania historyków, poetów i dramaturgów. Pisząc około 1200 lat później, autor Ming Luo Guanzhong czerpał z tego bogatego dziedzictwa literackiego, aby stworzyć wyrafinowaną, fascynującą narrację, która stała się chińską epopeją narodową. Powieść Luo oferuje zaskakujący i bezlitosny obraz tego, jak sprawowana jest władza, jak prowadzona jest dyplomacja oraz jak planowane i toczone są wojny; wpłynęła ona na sposób, w jaki Chińczycy myślą o władzy, dyplomacji i wojnie nawet do dziś.
To arcydzieło dynastii Ming jest tak samo ważne dla chińskiej kultury, jak eposy homeryckie dla Zachodu, i nadal wywiera ogromny wpływ na Chiny, Japonię, Koreę i Wietnam, pozostając wielkim dziełem światowej literatury. University of California Press ma przyjemność ponownie udostępnić kompletne i niezmienione tłumaczenie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)