Ocena:
Recenzje „The Translation of Dr. Apelles” chwalą wciągające postacie, bogatą fabułę i głębokie uznanie dla kultury rdzennych Amerykanów. Powieść porusza tematy miłości i tożsamości poprzez dwie przeplatające się historie, tworząc złożoną narrację, która rezonuje z czytelnikami. Niektórzy krytycy wspominają jednak o nadmiernym wykorzystaniu powtórzeń i wyraźnych materiałów, które umniejszają jej ogólny wpływ.
Zalety:⬤ Angażujące postacie i bogata fabuła
⬤ pogłębia uznanie dla kultury rdzennych Amerykanów
⬤ eksploruje złożone tematy miłości i tożsamości
⬤ przeplatanie się dwóch wątków jest sprytne i utrzymuje zaangażowanie czytelnika
⬤ satysfakcjonujące zakończenie.
⬤ Pewne powtórzenia i nadmiar wyraźnych treści mogą odwracać uwagę od głównych przesłań
⬤ styl pisania może być postrzegany jako staroświecki lub mylący
⬤ niektórzy uznali, że prezentacja jest trudna ze względu na nieodpowiedni język.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
The Translation of Dr. Apelles: A Love Story
Dr Apelles, tłumacz starożytnych tekstów, dokonał niepokojącego odkrycia: manuskryptu, który marniał przez lata, napisanego w języku, którym mówi tylko on.
Poruszając się tam i z powrotem między uczonym a jego tekstem, od samotnego mężczyzny w labiryncie archiwum do pary pięknych młodych indiańskich kochanków w dziewiczym i zaśnieżonym lesie, David Treuer splata ze sobą dwie historie miłosne. Porywające i trzymające w napięciu „Tłumaczenie doktora Apellesa” ośmiela się na nowo zdefiniować powieść o rdzennych Amerykanach.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)