Ocena:
Książka „Celtic Roots of English Verse” to zbiór wierszy anonimowego celtyckiego poety, który otrzymał wiele recenzji podkreślających zarówno jego mocne, jak i słabe strony. Jest chwalona za dobrze wykonaną poezję i przystępność, ale niektórzy czytelnicy uważają ją za niewystarczającą z akademickiego punktu widzenia lub ciężką w czytaniu.
Zalety:⬤ Dobrze wykonane wiersze pełne techniki i uczuć
⬤ przystępne tłumaczenie
⬤ cenne dla miłośników poezji i tych, którzy studiują druidyzm
⬤ doskonała cena za właściwą wersję
⬤ wnikliwe w odniesieniu do celtyckiej historii i kultury.
⬤ Brak historycznego wsparcia dla swoich twierdzeń
⬤ nie nadaje się do użytku naukowego w porównaniu z bardziej opatrzonymi przypisami tłumaczeniami
⬤ ciężka lektura dla niektórych
⬤ brak oryginalnego tekstu brytońskiego w wydaniu.
(na podstawie 14 opinii czytelników)
The Book of Taliesin: Poems of Warfare and Praise in an Enchanted Britain
Wielkie dzieło literatury walijskiej, przetłumaczone w całości po raz pierwszy od ponad 100 lat przez dwóch czołowych poetów tego kraju.
A Penguin Classic
Tennyson sportretował go i napisał co najmniej jeden wiersz pod jego imieniem. Robert Graves był zafascynowany tym, co postrzegał jako związek jego pracy z utraconym światem głęboko zakopanej pamięci folklorystycznej. Jest zmiennokształtnym; jasnowidzem; kronikarzem bitew toczonych mieczem i magią między starożytnymi królestwami Wysp Brytyjskich; pomostem między starymi mitologiami walijskimi a nową teologią chrześcijańską; bardem brytońskim z VI wieku; i legendarnym projektem zbiorowym obejmującym stulecia aż do kompilacji Księgi Taliesina w XIV-wiecznej północnej Walii. Przede wszystkim nie jest pojedynczym człowiekiem.
Postać Taliesina jest tajemnicą. Ale nie ma wątpliwości co do różnorodności i jakości wierszy napisanych pod jego znakiem, ich mocy jako przykładów siły ekstatycznej wyobraźni poetyckiej oraz fascynującego okna, które oferują nam na dziwny i wizjonerski świat. W pierwszym tomie zbierającym wszystkie wiersze z The Book of Taliesin od 1915 roku, przystępne tłumaczenie Gwyneth Lewis i Rowana Williamsa sprawia, że te oburzające, aroganckie, potykające się i radosne wiersze są dostępne dla nowego pokolenia czytelników.
Od ponad siedemdziesięciu pięciu lat Penguin jest wiodącym wydawcą klasycznej literatury w anglojęzycznym świecie. Z ponad 2000 tytułów, Penguin Classics reprezentuje globalną półkę z najlepszymi dziełami w całej historii, w różnych gatunkach i dyscyplinach. Czytelnicy ufają, że seria ta zapewnia autorytatywne teksty wzbogacone o wstępy i noty wybitnych naukowców i współczesnych autorów, a także aktualne tłumaczenia wielokrotnie nagradzanych tłumaczy.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)