Ocena:
Książka zawiera angielskie tłumaczenie aramejskich przekładów Biblii Hebrajskiej, skierowane do naukowców. Podkreśla, w jaki sposób tłumacze aramejscy zmodyfikowali niektóre teksty biblijne, aby poprawić przedstawienie wydarzeń i postaci, odzwierciedlając szacunek dla izraelskiego pochodzenia i świętości tekstu.
Zalety:Tłumaczenie oferuje przemyślane podejście do tekstów biblijnych, czyniąc je bardziej przystępnymi dla osób nieznających biegle języka hebrajskiego. Szczegółowe notatki wyjaśniają różne zmiany wprowadzone przez tłumaczy, zwiększając zrozumienie wprowadzonych modyfikacji. Książka odmienia potencjalnie negatywne portrety w oryginalnych tekstach hebrajskich, przedstawiając bardziej godną narrację o doświadczeniach Izraelitów.
Wady:Niektórzy czytelnicy mogą uznać zmiany za zbyt obszerne lub kwestionować zasadność modyfikowania tekstów biblijnych. Praca może nie zawierać wyjaśnień wszystkich zmian, pozostawiając niektórych czytelników pragnących większej jasności co do konkretnych tłumaczeń.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Targum Onqelos to Exodus
Targumy Onqelos są najbardziej dosłownymi tłumaczeniami Targumów.
Po przetłumaczeniu przez Bernarda Grossfelda - czołowego uczonego języka aramejskiego w Stanach Zjednoczonych - te tomy Tory stanowią jedne z najbardziej naukowych i dokładnych tłumaczeń, jakie istnieją.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)