Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.
The Word as Archipelago
The Word as Archipelago jest pierwszym pełnym tłumaczeniem na język angielski La Parole en archipel, ważnej książki, którą Ren Char opublikował w 1962 roku, a której tytuł jest trafną figurą dla całego zbioru poezji, którą Char napisał w ciągu pięćdziesięciu lat. Autor tej książki jest miłośnikiem, wizjonerem świata przyrody, elegantem, fenomenologiem spotkania, mistykiem nocy, duchem buntowniczej wolności, który podczas II wojny światowej był przywódcą francuskiego ruchu oporu.
Książka zawiera prace w różnych formach, wśród których Char płynnie się porusza - wiersz, poemat prozą i sekwencja aforystyczna - i ukazuje jego charakterystyczne dary stylistyczne: żywy konkret, spekulatywną przenikliwość, archipelagowy zasięg. Słowo jest wyspą należącą do jedności zawsze częściowo ukrytej.
Rezonujące tłumaczenie Roberta Bakera przenosi na angielski ten język intuicyjnych przejść. Poeta pesymizmu i nadziei jednocześnie, być może największy francuski praktyk poematu prozą od czasów Rimbauda, Char pisze pięknie otwartą poezję swojej avventura amorosa z samym życiem.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)