Ocena:

Recenzje „Peer Gynta” Ibsena odzwierciedlają szeroki wachlarz opinii, z których niektórzy chwalą jego poetycki styl i znaczenie w literaturze, podczas gdy inni uważają go za nudny i trudny do odczytania. Tłumaczenia różnią się znacznie pod względem jakości i interpretacji, z wersją Rolfa Fjelde podkreślaną za jej autentyczność. Niektóre nowsze adaptacje oferują energetyzujące interpretacje, ale mogą odbiegać od oryginalnego tekstu, powodując mieszane reakcje wśród czytelników.
Zalety:Autentyczne tłumaczenie (Rolf Fjelde), poetycki styl, ważne dzieło literackie, przyjemne dla fanów Ibsena, ponadczasowa klasyka, dobre przedstawienie skandynawskich tematów.
Wady:Trudne i nudne dla niektórych czytelników, różnice w jakości tłumaczeń, istnieją okrojone wersje, nie dla każdego, wymaga znajomości norweskiego folkloru.
(na podstawie 20 opinii czytelników)
Sztuka Ibsena „Peer Gynt” jest luźno oparta na baśni „Per Gynt”.
W swoim czasie była interpretowana jako satyra na norweską osobowość.