Ocena:

Ogólnie rzecz biorąc, „Oh No, Monty!” jest chwalony za wciągającą historię i piękne ilustracje, co czyni go cennym dwujęzycznym źródłem dla rodzin, które chcą nauczyć się lub poprawić swój kantoński. Wielu czytelników docenia włączenie Jyutping i bezpłatnej wersji audio, która pomaga w wymowie. Jednak jeden z recenzentów uznał książkę za chaotyczną i nierealistyczną, wyrażając rozczarowanie.
Zalety:⬤ Zabawna i wciągająca historia
⬤ piękne ilustracje
⬤ ważne dwujęzyczne źródło dla uczących się kantońskiego
⬤ zawiera Jyutping dla ułatwienia dostępu
⬤ dostępne darmowe audiobooki dla wsparcia wymowy
⬤ odpowiednia dla małych dzieci i rodzin.
Niektóre słowa są nieco formalne; jeden z recenzentów uznał historię za chaotyczną i nierealistyczną, co doprowadziło do rozczarowania.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Oh No, Monty! 唔好呀,Monty!: Bilingual Cantonese with Jyutping and English - Traditional Chinese Version) Audio includ
Roszpunka 長 髮 姑 娘 - dwujęzyczna edycja kantońsko-angielska Od dzieciństwa biedna Roszpunka była zamknięta w wieży przez złą czarownicę. Ale kiedy młody mężczyzna wspina się, by ją zobaczyć, Roszpunka zdaje sobie sprawę, że nie jest tak samotna na świecie, jak się obawiała.
Ta klasyczna bajka została nasycona azjatyckimi akcentami i zaadaptowana na język kantoński i angielski dla rodzin, dla których chiński może nie być pierwszym językiem ★. Kantoński w potocznej formie mówionej ★. Bezpłatne audio z wymową native speakera ★.
Wymowa jyupting ★. Chiński tradycyjny ★.
Odwiedź mooliprint. com, aby posłuchać audio