Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
A Drink of Red Mirror
Poezja. Studia azjatyckie i azjatycko-amerykańskie.
Tłumaczenie z języka koreańskiego: Jiwon Shin, Lauren Albin i Sue Hyon Bae. Przełomowa feministyczna poetka i krytyczka w swojej rodzinnej Korei Południowej, surrealistyczna, ostra jak sztylet poezja Kim Hyesoon rozprzestrzeniła się z półkuli na półkulę w ciągu ostatnich dziesięciu lat, a jej prace zostały przetłumaczone na chiński, szwedzki, angielski, francuski, niemiecki, holenderski i nie tylko. W A DRINK OF RED MIRROR Kim Hyesoon wznosi kieliszek do czytelnika w formie serii zagadek, wierszy wyczarowujących ciebie wewnątrz mnie, noc wewnątrz dnia, zewnątrz wewnątrz wewnątrz, ocean wewnątrz łzy.
Radykalne, paradoksalne intymności Kim pociągają za sobą zarówno ból, jak i zachwyt, otwierając się na niemożliwe - to znaczy wizjonerskie - widoki. Raz po raz, zarówno w tych wierszach, jak i w całej swojej karierze, Kim odblokowuje horyzont wewnątrz znikającego punktu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)