The Moscow Eccentric
Ten nowo odkryty klejnot powieści jednego z najlepszych rosyjskich pisarzy zgłębia niektóre z najbardziej drażliwych kwestii początku XX wieku. Recenzenci okrzyknęli tłumaczenie "przewrotem" i "niezwykłym osiągnięciem".
Roztargniony profesor i czarujący, ale nieudolny szpieg walczą o potężną tajną formułę w tej opowieści pełnej ekscentrycznych osobowości, dzikich dialogów, nieprawdopodobnych dźwięków, jaskrawych obrazów i żywych kolorów.
W The Moscow Eccentric,Andrei Bely rzuca czytelnikom wyzwanie nie tylko swoimi pomysłami, ale przedstawia je w czymś, co nazwał "epickim poematem w formacie prozy". Zbudowana na rytmicznym szkielecie prozy metrycznej, która wspiera cudowny wachlarz środków literackich, zarówno poetyckich, jak i prozaicznych, gra językowa Bely'ego zapiera dech w piersiach. Jest równie błyskotliwy na ogromnym płótnie przedstawiającym spektakularne obszary życia miasta, jak i w szczegółach wzorów śniegu na małym odcinku chodnika. Zaskakuje i ekscytuje czytelników ciągłymi zmianami tonalnymi i stylistycznymi, przechodząc bez wysiłku od lirycznych opisów przyrody do slapstickowej fizycznej i słownej parodii rosyjskiego środowiska społecznego.
Po raz pierwszy przetłumaczona na język angielski przez wielokrotnie nagradzanego tłumacza Brendana Kiernana i ozdobiona oryginalnymi ilustracjami Katii Korobkiny, jest to oszałamiająca, poetycka i potężna powieść autora Petersburga, którą Vladimir Nabokov nazwał jedną z czterech najlepszych powieści XX wieku.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)