Ocena:
Poezja Gabrieli Mistral, szczególnie w „Madwomen”, jest uznawana za emocjonalną głębię i elokwencję, czerpiącą z klasycznych tematów i osobistych doświadczeń. Tłumaczenia Randalla Coucha są chwalone za wierność i umiejętność oddania pasji oryginału. Podczas gdy wielu docenia zawiłą i prowokującą do myślenia naturę jej twórczości, niektórzy czytelnicy uważają ją za mroczną i wymagającą. Ogólnie rzecz biorąc, poezja wymaga zaangażowania i refleksji, ale oferuje satysfakcjonujące spostrzeżenia.
Zalety:⬤ Głęboko emocjonalna i elokwentna poezja.
⬤ Bogata tematyczna eksploracja człowieczeństwa i relacji.
⬤ Wysokiej jakości tłumaczenia, które oddają pasję Mistral.
⬤ Angażuje i rzuca wyzwanie czytelnikom, zachęcając do głębokiego myślenia.
⬤ Odwołuje się do szerokiego zakresu zainteresowań literackich.
⬤ Niektórzy uznają poezję za mroczniejszą niż preferują.
⬤ Wymaga znacznego zaangażowania i kontemplacji, co może nie odpowiadać wszystkim czytelnikom.
⬤ Kwestie fizyczne, takie jak pozostałości naklejek, wspomniane przez co najmniej jednego recenzenta.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Madwomen: The Locas Mujeres Poems of Gabriela Mistral, a Bilingual Edition
Gabriela Mistral (1889-1957), nauczycielka, której poezja przyniosła jej wczesną sławę w rodzinnym Chile i międzynarodowa dyplomatka, której przekraczająca granice seksualność wciąż stanowi wyzwanie dla naukowców, jest jedną z najważniejszych i najbardziej enigmatycznych postaci literatury latynoamerykańskiej ubiegłego wieku. Zebrane tutaj wiersze Locas mujeres są jednymi z najbardziej złożonych i fascynujących wierszy Mistral, badającymi aspekty jaźni w ekstremalnych sytuacjach - wiersze naznaczone raną płonącej katastrofy i jej następstwami żałoby.
Od niepokojącego humoru, przez balladowy liryzm, aż po folklorystyczną mądrość, utwory te ukazują tragiczne poczucie życia, przedstawiając "szalone kobiety", które wcale nie są szalone. Silne i intensywnie ludzkie, poetyckie kobiety Mistral konfrontują się z niemożliwymi sytuacjami, na które nie ma rozsądnej odpowiedzi.
Ta przełomowa kolekcja prezentuje wiersze z ostatniego opublikowanego tomu Mistral, a także nowe wydania pośmiertnych prac, zawierające pierwsze anglojęzyczne pojawienie się wielu istotnych wierszy. Madwomen obiecuje odkryć głębokiego poetę nowemu pokoleniu anglojęzycznych czytelników, jednocześnie ponownie zapoznając hiszpańskich czytelników z dziwniejszą, bardziej skomplikowaną "wariatką", niż większość z nich kiedykolwiek znała.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)