Lu Xun Mr. Fujino - 鲁迅《藤野先生》: in simplified and traditional Chinese, with pinyin and other use
W prozie Pan Fujino wielki chiński pisarz Lu Xun wspomina swojego japońskiego nauczyciela Genkuro Fujino. Kiedy autor przybył do Japonii w 1902 roku, Chiny wciąż były cesarstwem (dynastia Qing), a Japonia była uważana za postępową dla wielu młodych Chińczyków. Jego studia medyczne zbiegły się w czasie z wojną rosyjsko-japońską (1904/1905). Zwycięstwo Japonii sprzyjało wzrostowi nacjonalizmu, a w 1937 r. Japonia rozpoczęła kolejną wojnę z Chinami, a następnie kontynuowała II wojnę światową. To właśnie w tej politycznie gorącej sytuacji spotkali się uczeń Lu Xun i jego nauczyciel. Dwie dekady później, dzięki tej prozie, uczeń stworzył literacki pomnik dla cenionego nauczyciela.
* * * * *
Książki z kolekcji „Czytaj po chińsku z panią Su” są przeznaczone dla zaawansowanych uczniów języka chińskiego, którzy są w trakcie samodzielnego czytania dłuższych tekstów.
Tekst Mr. Fujino (Seria I) zawiera ok. 3000 znaków, które są początkowo reprodukowane w książce w dużym rozmiarze czcionki i z pinyin. Granice słów, które są zwykle pomijane w chińskim tekście, są zaznaczone. Poniżej linii tekstu znajdują się wyjaśnienia dotyczące znaczenia słów, gramatyki itp.; na prawym marginesie strony znajduje się podsumowanie akapitu.
Na lewych stronach książki ten sam tekst jest wydrukowany tradycyjnymi chińskimi znakami, dzięki czemu osoby, które nauczyły się uproszczonego chińskiego, szybko będą w stanie zrozumieć tradycyjne znaki przy odrobinie praktyki i odwrotnie.
Na końcu książki teksty są reprodukowane normalnym drukiem, tj. mniejszą czcionką, bez żadnych innych informacji, tak jak w książce z Chin kontynentalnych lub Tajwanu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)