Ocena:

Książka „Middle Egyptian Literature” autorstwa Jamesa P. Allena została ogólnie dobrze przyjęta ze względu na szczegółową prezentację egipskich tekstów literackich, pomocne wyjaśnienia gramatyczne oraz efektywne wykorzystanie transliteracji i tłumaczeń. Kilku recenzentów zauważyło jednak problemy z rozmiarem czcionki hieroglifów, które wielu uznało za zbyt małe do wygodnego czytania.
Zalety:⬤ Wysokiej jakości prezentacja egipskich tekstów literackich ze szczegółową transkrypcją, transliteracją i tłumaczeniami.
⬤ Doskonały komentarz gramatyczny i odniesienia do dołączonej książki gramatycznej.
⬤ Zaspokaja potrzeby zarówno amatorów, jak i poważniejszych studentów egipskich hieroglifów.
⬤ Dobrze skonstruowany z obszernymi notatkami, które poprawiają zrozumienie złożonych punktów gramatycznych.
⬤ Rozmiar czcionki hieroglifów jest zbyt mały, co utrudnia niektórym czytelnikom odszyfrowanie tekstu.
⬤ Niektórzy recenzenci wspomnieli, że poleganie na odniesieniach do podręcznika gramatyki może być ograniczeniem dla tych, którzy go nie posiadają.
⬤ Zauważono kilka błędów w tekście, które mogą powodować zamieszanie.
(na podstawie 22 opinii czytelników)
Middle Egyptian Literature
Książka ta, będąca tomem towarzyszącym trzeciemu wydaniu popularnego Middle Egyptian autora, zawiera osiem dzieł literackich z okresu Średniego Państwa, złotego wieku literatury środkowoegipskiej. Zawarte są kompozycje powszechnie uważane za szczyt egipskiej sztuki literackiej, zarówno przez samych Egipcjan, jak i współczesnych czytelników.
Prace są prezentowane w transkrypcji hieroglificznej, transliteracji i tłumaczeniu, wraz z notatkami z odniesieniami do trzeciego wydania Middle Egyptian. Mają one na celu zapewnienie studentom Średniego Egiptu dostępu do oryginalnych tekstów oraz narzędzi do ćwiczenia i doskonalenia znajomości języka.
Zasady starożytnego egipskiego wersetu, w którym napisane są wszystkie prace, są omówione, a transliteracje i tłumaczenia są wersyfikowane, dając studentom praktykę również w tym aspekcie literatury egipskiej. Tłumaczenia konsekutywne są również zawarte w celach informacyjnych i dla czytelników bardziej zainteresowanych literaturą środkowoegipską niż językiem.