Ocena:
Książka jest zachwycającą i wciągającą lekturą dla dzieci, szczególnie z naciskiem na dwujęzyczność i reprezentację kulturową. Istnieją jednak pewne obawy dotyczące dokładności tłumaczenia dla portorykańskich czytelników.
Zalety:Historia jest urocza i przyjemna, inspirując wyobraźnię dzieci. Główne postacie są zrozumiałe dla latynoskich dzieci, co czyni ją doskonałym wyborem dla dwujęzycznych rodzin. Ilustracje są piękne, a jakość książki jest dobra. Służy jako wspaniały towarzysz oryginalnej książki „Abuela”.
Wady:Niektórzy czytelnicy wyrazili obawy dotyczące dokładności tłumaczenia, w szczególności konkretnych terminów, które nie są zgodne z kulturą i językiem portorykańskim. Problemy obejmują niepoprawną terminologię dotyczącą lokalnej fauny i regionów, co doprowadziło do tego, że niektórzy czytelnicy poczuli potrzebę poprawienia tekstu.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
La Isla (Spanish Edition)
Hiszpańskie wydanie Isli zabiera czytelników w magiczną podróż osadzoną w tym samym świecie, co wielokrotnie nagradzana Abuela Arthura Dorrosa.
Kiedy Rosalba i jej babcia są razem, przygoda unosi się w powietrzu. W wielokrotnie nagradzanej książce Abuela, Rosalba i jej babcia odkrywają Nowy Jork dzięki dziecięcej wyobraźni i żywemu duchowi babci. Tym razem podróżują do La Isla, miejsca, w którym dorastała babcia. Ekspresyjna siła tekstu i uderzające kolażowe ilustracje przywołują radość i entuzjazm Rosalby, która czuje się częścią wyspiarskich historii, które z dumą opowiada jej babcia.
Dostępna również w wydaniu angielskim (ISBN: 978-0-14-056505-8) 978-0-14-056505-8 ".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)