Cherokee New Testament Concordance
To jest Konkordancja do Nowego Testamentu Cherokee. Została ona stworzona na podstawie wydania Nowego Testamentu Cherokee z 1850 roku opublikowanego przez Amerykańskie Towarzystwo Biblijne.
Przykładowe wpisy: ᎠᎢ - (ai) on idzie MAT:26. 24 ᎠᎢᏎ - (aise) chodził / nie w słowniku LUK:22. 47 ᎠᎢᏎᎢ - (aisei) chodził / brak w słowniku MRK:6.
48, MRK:15.
21 ᎠᎢᏒ - (aisv) chodzący MAT:4. 18, LUK:11.
6, LUK:23. 26, JHN:4. 6, JAM:3.
6 ᎠᎢᏒᎢ - (aisvi) chodzący MAT:14. 26, JHN:1. 36, ACT:5.
15, MRK:1. 16, MAR:6.
49, LUK:10. 33, ACT:9. 27, JAM:5.
20, MAR:10.
52, 1CO:9. 12, HEB:1. 8 ᎠᎢᏒᎩ - (aisvgi) chodził MAT:12.
1, MAT:14. 29, JHN:6. 19, MAT:14.
25 ᎠᎢᏒᏃ - (aisvno) i chodzenie / -hno clitic znaczenie i / lub LUK: 8. 42, ŁUK:19. 36, ACT:8.
40, ACT:9. 3, MAR:2. 14.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)