Ocena:
Tłumaczenie Daodejing autorstwa Hansa-Georga Moellera oferuje unikalną interpretację i cenne komentarze, dzięki czemu jest przydatne do poważnych studiów filozoficznych. Jednak niektórzy czytelnicy uznali tłumaczenie za niezręczne i niespójne, krytykując jego płynność i okazjonalną niejasność. Chociaż może służyć jako dobre źródło wtórne dla głębszego zrozumienia, zostało uznane za niewystarczające jako podstawowe tłumaczenie w porównaniu z uznanymi wersjami.
Zalety:⬤ Unikalna interpretacja, która ujawnia podstawowe prawdy Daodejing.
⬤ Zapewnia kontekst historyczny i tło dla czytelników.
⬤ Dobry komentarz, który poprawia zrozumienie tekstu.
⬤ Przydatne dla dogłębnych studiów i poważnych studentów filozoficznego taoizmu.
⬤ Niezręczny tok i dobór sformułowań, które mogą zaciemniać tekst.
⬤ Krytykowana za zwodniczą prezentację z niepotrzebnym składem.
⬤ Nie jest uważany za realny zamiennik standardowych tłumaczeń, takich jak D.C. Lau.
⬤ Niektóre tłumaczenia okazały się mylące lub mniej skuteczne w przekazywaniu oryginalnego znaczenia.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
Daodejing: The New, Highly Readable Translation of the Life-Changing Ancient Scripture Formerly Known as the Tao Te Ching
Niniejsze tłumaczenie przedstawia podstawowy tekst taoizmu w bardzo czytelnym współczesnym języku angielskim.
Uwzględniając najnowsze badania w tej dziedzinie (w tym najnowsze odkrycia starożytnych manuskryptów w latach 70. i 90.), książka wyjaśnia często tajemnicze wersety Daodejing w jasny i zwięzły sposób.
Wprowadzenie interpretuje poetyckie obrazy Daodejing w kontekście starożytnej chińskiej symboliki, a krótka analiza filozoficzna towarzyszy każdemu z 81 przetłumaczonych rozdziałów Daodejing.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)