Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 4 głosach.
Po raz pierwszy w historii i na tle ośmielonego skrajnie prawicowego reżimu Bolsonaro, legendarni i pionierscy brazylijscy pisarze queer pojawiają się razem w tłumaczeniu na język angielski. Ten daleko idący, dwujęzyczny zbiór beletrystyki, poezji, literatury faktu i fotografii - erotycznych i osobistych, rewolucyjnych, pełnych nadziei, radosnych i gorzkich - kontynuuje dziedzictwo buntowniczej ekspresji queer w Brazylii i domaga się jej płodnej, nieskrępowanej przyszłości.
W świeżej i poetyckiej prozie Raimundo Neto przedstawia nam mniej znane narracje o życiu queer w wiejskiej Brazylii, w tym historię chłopca zdeterminowanego, by zostać "żniwną panną młodą" podczas corocznego tańca żniwnego. Poetka Ang lica Freitas szczegółowo opisuje niepokojąco znajomy świat, w którym kobiety są podzielone na sztywne binarne kategorie - czyste lub brudne, dobre lub złe - za pomocą surowego języka, który prowadzi do całkowitego absurdu. A Caio Fernando Abreu siedzi w szpitalu umierając na AIDS, spotykając się z aniołami i pisząc listy, w których jak mantrę powtarza "wszystko, co mogę zrobić, to pisać". Obejmując cztery dekady i prezentując łącznie trzynastu pisarzy, Cu er przypomina nam ponownie, jak mówi Natalia Affonso w swoim tłumaczeniu wiersza Tatiany Nascimento:
... co tworzymy.
Leżenie jest.
Również.
Rewolucja.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)