Ocena:
Recenzje w przeważającej mierze chwalą tłumaczenie Bhagavad Gity autorstwa J.A.B. van Buitenena za jego jasność, głębię i muzykalność, podkreślając jednocześnie wnikliwe wprowadzenie i rozdziały kontekstowe. Recenzenci doceniają podwójną prezentację tekstu w języku angielskim i sanskrycie, która jest przeznaczona zarówno dla początkujących, jak i naukowców. Opakowanie i stan książki zostały również pochwalone przez kilku użytkowników.
Zalety:⬤ jasne i czytelne tłumaczenie
⬤ wnikliwe wprowadzenie
⬤ rozdziały kontekstowe zwiększają zrozumienie
⬤ podwójna prezentacja tekstu (angielski i zromanizowany sanskryt)
⬤ odpowiednia zarówno dla nowicjuszy, jak i naukowców
⬤ elegancki i zniuansowany język
⬤ dobrze zapakowane i dostarczone w dobrym stanie.
Niektórzy użytkownicy uznali tłumaczenie „kshatriya” jako „baron” za nietypowe; kilka recenzji jest mniej entuzjastycznych i oferuje jedynie podstawowe pochwały (np. „Trzy gwiazdki” i „Zgodnie z reklamą”).
(na podstawie 14 opinii czytelników)
The Bhagavadgita in the Mahabharata
Żadne inne dzieło sanskryckie nie zbliża się do Bhagawadgity pod względem wpływu, jaki wywarła na Zachodzie. Filozofowie tacy jak Emerson i inni transcendentaliści z Nowej Anglii byli głęboko poruszeni jej spostrzeżeniami, tuzin lub więcej uczonych, w tym Annie Besant i Mahatma Gandhi, próbowało ją przetłumaczyć, a tysiące osób zmagających się z problemami podzielonej lojalności znalazło pocieszenie i mądrość na jej stronach.
Bhagawadgita („Pieśń Pana”) opowiada o młodym i cnotliwym księciu Arjunie, który jest zmuszony poprowadzić swoje siły do walki z armią przeciwnika, składającą się z bliskich krewnych i innych osób, które kocha. Pan Krsna, pojawiający się w poemacie jako przyjaciel i rydwan Arjuny, przekonuje go, że musi stoczyć bitwę i widzimy, jak Arjuna przechodzi od wstrętu na myśl o zabiciu członków swojej rodziny do rezygnacji i świadomości obowiązku, do męskiej akceptacji swojej roli wojownika i obrońcy królestwa.
Bhagawadgita jest samodzielnym epizodem w Mahabharacie, ogromnym zbiorze eposów, legend, romansów, teologii i doktryn metafizycznych, które odzwierciedlają historię i kulturę całej cywilizacji hinduskiej. Niniejsze wydanie stanowi część szeroko uznanego tłumaczenia tego wielkiego dzieła autorstwa J. A. B. van Buitenena. Tutaj angielski i sanskryt są wydrukowane na przeciwległych stronach, umożliwiając osobom z pewną znajomością sanskrytu docenienie dokładnego oddania przez van Buitenena intymnego, rodzinnego tonu i bezpośredniości oryginalnego wiersza.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)