Ocena:

Pośmiertne tłumaczenie Beowulfa J.R.R. Tolkiena, zredagowane przez Christophera Tolkiena, oferuje unikalne połączenie dokładności i prozy literackiej, wraz z obszernym komentarzem i dodatkowymi materiałami. Książka przemawia przede wszystkim do entuzjastów Tolkiena i badaczy literatury staroangielskiej, choć jej gęsty język może stanowić wyzwanie dla zwykłego czytelnika.
Zalety:⬤ Piękna proza, która oddaje istotę oryginalnego tekstu.
⬤ Szczegółowe komentarze i notatki, które dodają głębi i wglądu w tłumaczenie Tolkiena i oryginalny poemat.
⬤ Zawiera dodatkowe prace Tolkiena, takie jak „Sellic Spell” i „The Lay of Beowulf”. # Apeluje do fanów Tolkiena i osób zainteresowanych literaturą anglosaską.
⬤ Oferuje inną perspektywę w porównaniu do poprzednich tłumaczeń, podkreślając ewolucję językową.
⬤ Gęsty i archaiczny język, który może być trudny dla zwykłych czytelników.
⬤ Format prozy może być pozbawiony rytmicznego stylu oryginalnego wiersza, co prowadzi niektórych do preferowania tradycyjnych tłumaczeń wierszowanych.
⬤ Ograniczony komentarz do późniejszych części Beowulfa, skupiający się głównie na wcześniejszych częściach.
⬤ Wymaga wcześniejszej znajomości języka staroangielskiego w celu głębszego zrozumienia komentarza.
⬤ Niektórzy czytelnicy uznali niektóre słowa i interpretacje za kontrowersyjne lub niezgodne z oryginałem.
(na podstawie 271 opinii czytelników)
Beowulf: A Translation and Commentary
Bestseller New York Timesa
"Dreszcz emocji... Beowulf był filarem Tolkiena. Wszystko, co robił, prowadziło do niego lub od niego”. -- New Yorker
J. R.R. Tolkien ukończył swoje tłumaczenie Beowulfa w 1926 roku: powrócił do niego później, aby dokonać pospiesznych poprawek, ale wydaje się, że nigdy nie rozważał jego publikacji. Niniejsze wydanie zawiera pouczający pisemny komentarz do poematu autorstwa samego tłumacza, zaczerpnięty z serii wykładów, które wygłosił w Oksfordzie w latach trzydziestych XX wieku.
Jego twórcza dbałość o szczegóły w tych wykładach daje poczucie bezpośredniości i jasności jego wizji. To tak, jakby Tolkien wszedł w wyimaginowaną przeszłość: stojąc obok Beowulfa i jego ludzi, wytrząsając ich koszule pocztowe, gdy plażują na swoim statku na wybrzeżu Danii, słuchając rosnącego gniewu Beowulfa na drwiny Unfertha lub patrząc w górę ze zdumieniem na straszliwą rękę Grendela ustawioną pod dachem Heorot.
„Niezbędne dla studentów staroangielskiego poematu - i idealny prezent dla wielbicieli Jedynego Pierścienia”. -- Kirkus.