Ocena:
Recenzje podkreślają, że tłumaczenie Orestei jest bardzo chwalone za wnikliwe wprowadzenie i wyjątkowy czekoladowy smak, ale wielu użytkowników uważa, że syrop jest zbyt słodki.
Zalety:Tłumaczenie Orestei jest uważane za najlepsze dostępne, z obowiązkowym wstępem autora. Czekoladowy smak syropu jest uznawany za silny i prawdziwy, dzięki czemu jest bardzo przyjemny.
Wady:Syrop jest zbyt słodki, głównie ze względu na wysoką zawartość cukru, co może wymagać od użytkowników dostosowania go do własnych preferencji smakowych.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
Ten czwarty zbiór poezji Tony'ego Harrisona dla sceny zawiera jego wysoko cenione tłumaczenia Ajschylosa, Arystofanesa i Eurypidesa.
W zestawie znajdują się sztuki Oresteja i Wspólny chór (część I i II). Niniejszy tom zawiera wstępy napisane przez Tony'ego Harrisona do każdej ze sztuk.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)