Ocena:
Książka jest autobiograficzną powieścią, która bada burzliwe życie ojca autora, Indonezyjczyka, który doświadczył znacznych trudności podczas i po II wojnie światowej, angażując się w walkę o niepodległość. Zagłębia się również w złożoną relację między autorem a jego ojcem, naznaczoną miłością przeplataną strachem i bólem.
Zalety:Zapewnia otwierający oczy opis indonezyjskiego życia w czasie wojny i oferuje głęboki wgląd w zmagania ojca i wpływ na jego rodzinę. Złożoność relacji ojciec-syn jest przedstawiona z intensywnością i głębią.
Wady:Książka może być konfrontacyjna ze względu na tematy przemocy i zamieszania, które mogą być niepokojące dla niektórych czytelników.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
The Interpreter from Java
Alan Noland odkrywa pamiętniki swojego ojca o okrucieństwach, których dopuścił się w Holenderskich Indiach Wschodnich podczas wojny z Japonią - i zaczyna rozumieć, jak wojna zmieniła jego ojca w potwora, którego znał. W tej bezlitosnej historii rodzinnej Alan destyluje życie swojego ojca w Holenderskich Indiach Wschodnich w jedną wściekłą wypowiedź.
Czyta o jego pracy jako tłumacza podczas wojny z Japonią, jego życiu jako zabójcy i jego decyzji, by bez wyrzutów sumienia mordować Indonezyjczyków w służbie Holendrów. O tym, jak uciekł do Holandii, by uniknąć egzekucji jako zdrajca, a wkrótce potem poznał matkę Alana. Czytając historię swojego ojca, Alan zaczyna rozumieć, jak wojna zmieniła jego ojca w potwora, którego znał.
Birney odsłania kluczowy rozdział holenderskiej i europejskiej historii, który został celowo ukryty za ideologiczną fasadą powojennego optymizmu. Czytelnicy tej znakomitej powieści przekonają się, że na długo pozostanie ona w ich pamięci.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)