Ocena:

Książka „Tibeñol” została okrzyknięta znaczącym wkładem, będąc pierwszym słownikiem hiszpańsko-tybetańskim, łączącym kultury i ułatwiającym komunikację. Jednak niektórzy użytkownicy stwierdzili, że brakuje mu głębi, szczególnie w praktycznych zwrotach dla podróżnych.
Zalety:⬤ Pierwszy słownik hiszpańsko-tybetański, zapewniający niezbędne połączenia kulturowe i językowe.
⬤ Ma na celu promowanie zrozumienia, przyjaźni i pokoju między kulturami.
⬤ Zachęca do poznawania tybetańskiej kultury i języka.
⬤ Polecany przez użytkowników jako wartościowe źródło wiedzy.
⬤ Niektórzy użytkownicy oczekiwali więcej szczegółów i praktycznych zwrotów dotyczących podróży do Tybetu.
⬤ Niektóre treści wydają się ogólne, pozbawione konkretów.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Po raz pierwszy w historii, słownik tybetański dla hiszpańskiej publiczności.
Tibeol, pierwszy słownik hiszpańsko-tybetański, został opracowany w aktualnym i praktycznym języku. Niezbędna książka dla tych, którzy stawiają pierwsze kroki w języku tybetańskim i niezbędne narzędzie dla tych, którzy odwiedzają Tybet.
Ponad 3000 słów, przetłumaczonych w oryginalnym tybetańskim alfabecie, z fonetyczną wymową i systemem transliteracji Wylie, plus dodatkowe notatki. Zawiera również: liczby, dni tygodnia, miesiące, imiona, czasy czasowników, zwroty awaryjne itp.