The Rāmāyana (Volume VII): Uttara Kāndam. Przetłumaczone na angielską prozę z oryginalnego sanskrytu Valmiki. Edited By Manmatha Nath

The Rāmāyana (Volume VII): Uttara Kāndam. Przetłumaczone na angielską prozę z oryginalnego sanskrytu Valmiki. Edited By Manmatha Nath (Valmiki)

Oryginalny tytuł:

The Rāmāyana (Volume VII): Uttara Kāndam. Translated Into English Prose From The Original Sanskrit Of Valmiki. Edited By Manmatha Nath

Zawartość książki:

Rā.

Mā.

Yana (tom VII): Uttara Kā.

Ndam. Przetłumaczone na angielską prozę z oryginalnego sanskrytu Valmiki. Edited By Manmatha Nath Dutt. W siedmiu tomach, tom VII. Ta książka jest wynikiem naszych wysiłków na rzecz zachowania i naprawy oryginalnej literatury klasycznej. Starając się zachować, poprawić i odtworzyć oryginalną treść, pracowaliśmy nad: 1. Skład i przeformatowanie: Cała praca została przeprojektowana za pomocą profesjonalnych narzędzi do układania, formatowania i ustawiania czcionki, aby odtworzyć to samo wydanie z bogatą typografią, grafiką, wysokiej jakości obrazami i elementami tabel, dając naszym czytelnikom poczucie posiadania „świeżo i nowo” przedrukowanego i / lub poprawionego wydania, w przeciwieństwie do innych zeskanowanych i wydrukowanych (optyczne rozpoznawanie znaków - OCR) reprodukcji. 2. Korekta niedoskonałości: Ponieważ praca została odtworzona od podstaw, została ona poddana weryfikacji w celu skorygowania pewnych konwencjonalnych norm w odniesieniu do błędów typograficznych, myślników, interpunkcji, rozmytych obrazów, brakujących treści / stron i / lub innych powiązanych tematów, po naszej rozwadze. Podjęto wszelkie próby naprawienia niedoskonałości związanych z pominiętymi konstrukcjami w oryginalnym wydaniu poprzez inne odniesienia.

Jednak kilka z takich niedoskonałości, których nie można było naprawić z powodu celowego pominięcia treści w oryginalnym wydaniu, zostało odziedziczonych i zachowanych z oryginalnego dzieła, aby zachować autentyczność i konstrukcję istotną dla dzieła. Wierzymy, że ta praca ma znaczenie historyczne, kulturowe i/lub intelektualne w społeczności dzieł literackich, dlatego pomimo dziwactw, uznaliśmy ją za część naszych ciągłych wysiłków na rzecz zachowania dzieł literackich i naszego wkładu w rozwój społeczeństwa jako całości, kierując się naszymi przekonaniami. Jesteśmy wdzięczni naszym czytelnikom za pokładanie w nas wiary i akceptowanie naszych niedoskonałości w zakresie zachowania treści historycznych. MIŁEJ LEKTURY.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9789354203565
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Ramajana, księga czwarta: Kishkindha - Ramayana Book Four: Kishkindha
Rama udaje się do małpiej stolicy Kishkindha, aby szukać pomocy w odnalezieniu Sity i spotyka...
Ramajana, księga czwarta: Kishkindha - Ramayana Book Four: Kishkindha
Ramajana - Ramayana
Rama jest ucieleśnieniem prawości, honoru i męstwa - idealnym człowiekiem i idealnym królem Kosali. Macocha Ramy, Kaikeyi, pragnie zobaczyć swojego syna Bharatę koronowanego...
Ramajana - Ramayana
Druga księga Ramajany: Ajodhja - Ramayana Book Two: Ayodhya
Król postanawia abdykować na rzecz Ramy; ale gdy uroczystości osiągają punkt kulminacyjny, intryga dworska...
Druga księga Ramajany: Ajodhja - Ramayana Book Two: Ayodhya
Ramajana Księga piąta: Sundara - Ramayana Book Five: Sundara
Piąta i najpopularniejsza księga Ramajany Valmikiego Sundara opowiada o przygodach małpiego bohatera Hanumana,...
Ramajana Księga piąta: Sundara - Ramayana Book Five: Sundara
The Rāmāyana (Volume VII): Uttara Kāndam. Przetłumaczone na angielską prozę z oryginalnego sanskrytu...
Rā.Mā.Yana (tom VII): Uttara...
The Rāmāyana (Volume VII): Uttara Kāndam. Przetłumaczone na angielską prozę z oryginalnego sanskrytu Valmiki. Edited By Manmatha Nath - The Rāmāyana (Volume VII): Uttara Kāndam. Translated Into English Prose From The Original Sanskrit Of Valmiki. Edited By Manmatha Nath

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: