Ocena:
Recenzje chwalą dwujęzyczne tłumaczenie Ramajany autorstwa Goldmanów za jego piękno, dokładność i wsparcie anglojęzycznych czytelników w zrozumieniu sanskryckiego oryginału. Jest on podkreślany jako niezbędne źródło dla osób studiujących hinduizm i studia indoeuropejskie. Doceniono również dynamiczne obrazy i przejrzystość prezentacji. Niektórzy recenzenci wyrazili jednak wolę, aby oryginalny sanskryt był prezentowany w piśmie dewanagari.
Zalety:Piękne i dokładne tłumaczenie, pomaga anglojęzycznym zrozumieć poetykę i emocje oryginalnego sanskrytu, doskonałe dla hinduistów nie znających biegle sanskrytu, dynamiczne obrazy, przejrzysta prezentacja, wysoce zalecane dla poważnych studentów hinduizmu i sanskrytu.
Wady:Niektórzy woleliby, aby tekst w sanskrycie był zapisany standardowym alfabetem dewanagari, a nie w wybranym formacie.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Ramayana Book Five: Sundara
Piąta i najpopularniejsza księga Ramajany Valmikiego Sundara opowiada o przygodach małpiego bohatera Hanumana, który przeskakuje przez ocean do wyspiarskiej cytadeli Lanki. Tam przeszukuje miasto w poszukiwaniu uprowadzonej księżniczki Sity. Poeta żywo opisuje bogactwo dworu króla demonów, Rawany, piękno jego haremu i ohydną deformację strażniczek Sity. Po tym, jak Sita surowo odrzuca zaloty Ravany, Hanuman ujawnia się księżniczce, pokazuje jej sygnet Ramy jako dowód tożsamości i oferuje, że zaniesie ją z powrotem do Ramy.
Współwydane przez New York University Press i Fundację JJC.
Więcej informacji na temat tego tytułu i innych tytułów z serii Clay Sanskrit można znaleźć na stronie http: //www.claysanskritlibrary.org.
„.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)