Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 17 głosach.
Głęboko w labiryncie zatęchłych, zapomnianych korytarzy, Mudito przeszukuje stosy starych gazet. Niemy dozorca rozpadającego się dawnego opactwa jest ścigany przez sabat starożytnych czarownic, które chcą przekształcić go, kawałek po kawałku, w przerażającego imbunche: pokręconego potwora z zaszytymi wszystkimi otworami, pochowanego żywcem we własnym ciele.
Kiedyś Mudito chodził wyprostowany i mówił wyraźnie; kiedyś był osobistym asystentem jednego z najpotężniejszych polityków Chile, Jernimo de Azcoita. Kiedyś rządził pałacem potworów, zbudowanym w celu ochrony zdeformowanego syna Jeronimo przed jakimkolwiek pojęciem piękna. Pewnego razu spiskował z mądrą kobietą Petą Ponce, by położyć do łóżka Ins, żonę Jernimo.
Mudito był Humberto, Jernimo był silny, Ins była piękna - kiedyś... Opowiadany głosami, które zmieniają się i mnożą, The Obscene Bird of Night drażni szwy między panem a niewolnikiem, bogatymi i biednymi, rzeczywistością i koszmarami, mężczyzną i kobietą, jaźnią i innym w maniakalnym badaniu przerażających transformacji, jakie władza może siać w tożsamości.
Teraz tłumaczka Megan McDowell poprawiła i zaktualizowała klasyczne tłumaczenie, przywracając prawie dwadzieścia stron wcześniej nieprzetłumaczonego tekstu, który został tajemniczo wycięty z wydania z 1972 roku. Na nowo uzupełniona, z przywróconymi brakującymi motywami, pogłębionymi wątkami i postaciami o bogatszych odcieniach, pajarito Donoso (mały ptaszek), jak go nazywał, powraca do druku, aby uczcić stulecie urodzin autora w pełnym upierzeniu, równie błyskotliwym, co dziwacznym.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)