Ocena:

Książka jest chwalona za praktyczną i ponadczasową mądrość, oferującą cenne spostrzeżenia na temat radzenia sobie w różnych sytuacjach życiowych. Jednak niektórzy recenzenci krytykują takie aspekty, jak jakość tłumaczenia i organizacja treści, co prowadzi do rozczarowania niektórych czytelników.
Zalety:⬤ Oferuje praktyczne porady życiowe
⬤ Zawiera ponadczasową mądrość
⬤ Cenne spostrzeżenia na temat szacunku do samego siebie i przytomności umysłu
⬤ Polecana do osobistych bibliotek i dla młodszych czytelników
⬤ Ogólnie dobrze przyjęta ze względu na swoją treść
⬤ Ma silną reputację jako arcydzieło.
⬤ Niektóre wydania cierpią z powodu słabego tłumaczenia
⬤ Wady organizacyjne w treści
⬤ Może być ciężki i trudny do odczytania
⬤ Może nie spełniać oczekiwań wszystkich w zakresie systematycznej prezentacji
⬤ Niektóre krytyki dotyczące tematów manipulacji i oszustwa.
(na podstawie 35 opinii czytelników)
The Art of Worldly Wisdom
1904.
Tłumacz, pan Jacobs, starał się stworzyć Laconism i "Cultismo" Graciana w swojej własnej wersji, a nawet próbował zachować wiele paronomazji Graciana i dżingli o podobnym brzmieniu. Jacobs mógł tu i ówdzie wprowadzić inne własne, aby przywrócić równowagę w przypadkach, w których uznał, że niemożliwe jest uzyskanie tego samego efektu w języku angielskim.
W takich przypadkach Jacobs zazwyczaj podaje oryginał w uwagach. Tam, gdzie to możliwe, zastąpił hiszpańskie przysłowia i wyrażenia przysłowiowe angielskimi, starając się zachować charakterystyczny rytm i zwięzłość przysłowia.