Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 4 głosach.
Choć pisanie w języku ojczystym jest wystarczająco trudne, niezwykła grupa autorów napisała poezję i prozę w drugim, trzecim, a nawet czwartym języku. Switching Languages to pierwsza antologia, w której autorzy translingwalni z całego świata analizują swoje doświadczenia związane z pisaniem w więcej niż jednym języku lub w języku innym niż ich podstawowy.
Translingualizm, napędzany tak różnymi czynnikami, jak migracja, imperializm, dążenie do wierności i pragnienie zapewnienia sobie artystycznej autonomii, ma długą i błyskotliwą historię. W książce „Switching Languages” Steven G. Kellman zbiera kilku wybitnych autorów z ostatnich stu lat, którzy omawiają swoje osobiste doświadczenia związane z translingwistyką i ich spojrzenie na ogólne zjawisko, które nie otrzymało takiej uwagi, na jaką zasługuje.
Wśród autorów książki znaleźli się Chinua Achebe, Julia Alvarez, Mary Antin, Elias Canetti, Rosario Ferr, Ha Jin, Salman Rushdie, L opold S dar Senghor i Ilan Stavans. Stanowią oni żywe świadectwo wyzwań i osiągnięć literackiego translingwizmu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)