Samurai Shakespeare: Past and Future Japan in Theatre and Film
Ta niezwykle oryginalna książka autorstwa czołowego znawcy Szekspira i krytyka kulturowego kontrowersyjnie dowodzi, że "samurajski Szekspir" japońskich twórców filmowych i teatralnych arcydzieł, Akiry Kurosawy i Yukio Ninagawy, stanowi największe osiągnięcie japońskiej reprodukcji Szekspira.
Holderness argumentuje, że "samurajski Szekspir" jest zarówno spójny z naszym zachodnim zaangażowaniem w Japonię, jak i wierny duchowi japońskiej kultury. / Szekspir był dokładnie współczesny Tokugawie Ieyasu.
Jednak kiedy po raz pierwszy został sprowadzony do Japonii, pod koniec XIX wieku i na początku XX wieku, jego sztuki były wystawiane we współczesnych strojach, a nie w konwencjonalnych brytyjskich stylach historycznych, i odbierane jako współczesny odpowiednik Ibsena i Shawa, Gorkiego i Czechowa. / Dziś w Japonii przeszłość Edo jest pieczołowicie zachowywana, odtwarzana i prezentowana. Prawie 30 milionów międzynarodowych turystów przyjeżdża do Japonii każdego roku, aby odwiedzić stare stolice Kioto i Nara, przyciągane magią zamków Edo, starożytnych świątyń, mieczy i samurajów, gejsz i sumo, liści klonu i kwiatów wiśni.
Jednocześnie Japonia przedstawia się jako społeczeństwo ultranowoczesne, wolne od obciążeń przeszłości. Książka ta analizuje, dlaczego i w jaki sposób wczesny japoński Szekspir został zasymilowany z modernizującymi i westernizującymi tendencjami reżimu Meiji i trzymał się z dala od bardzo niedawnej, ale niebezpiecznej feudalnej przeszłości Japonii Edo, do której przynajmniej niektóre sztuki z pewnością powinny należeć.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)