Red Hot Salsa: Dwujęzyczne wiersze o byciu młodym Latynosem w Stanach Zjednoczonych

Ocena:   (4,7 na 5)

Red Hot Salsa: Dwujęzyczne wiersze o byciu młodym Latynosem w Stanach Zjednoczonych (Marie Carlson Lori)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka „Red Hot Salsa” to dwujęzyczna kolekcja poezji, która rezonuje z młodymi latynoskimi czytelnikami i jest szeroko stosowana w placówkach edukacyjnych, szczególnie dla uczniów latynoskich i ESL. Książka porusza tematy związane z kulturą, tożsamością i osobistymi doświadczeniami. Chociaż wielu czytelników uważa ją za przyjemną i wpływową, istnieją pewne obawy dotyczące tematów w poezji i jej atrakcyjności dla wszystkich grup wiekowych.

Zalety:

Świetna dla dwujęzycznych czytelników i osób uczących się hiszpańskiego.
Odzwierciedla latynoską kulturę i tożsamość, dzięki czemu jest odpowiedni dla latynoskiej młodzieży.
Zachęca do zaangażowania i dyskusji w środowisku edukacyjnym.
Zawiera różne istotne tematy i znanych poetów.
Polecany dla uczniów ESL i wielokulturowych klas.

Wady:

Niektóre wiersze zawierają tematy dla dorosłych, które mogą nie być odpowiednie dla młodszych odbiorców.
Dwujęzyczny format może być wyzwaniem dla czytelników, którzy nie znają hiszpańskiego.
Niektórzy czytelnicy zgłosili utratę książki z powodu dużego zapotrzebowania ze strony uczniów.

(na podstawie 13 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Red Hot Salsa: Bilingual Poems on Being Young and Latino in the United States

Zawartość książki:

I think in spanish I write in english I want to go back to puerto rico, but i wonder if my kink could live in ponce, mayaguez and carolina tengo las venas aculturadas escribo en spanglish abraham in espanol --from "My Graduation Speech, " Tato Laviera Nowa kolekcja dwujęzycznych wierszy od bestsellerowej redaktorki Cool Salsa Dziesięć lat po publikacji uznanej Cool Salsa, redaktorka Lori Marie Carlson zebrała oszałamiającą różnorodność latynoskich poetów w długo oczekiwanej kontynuacji.

Do uznanych i znanych nazwisk dołączyło wiele nowych młodych głosów, a nagrodzony Pulitzerem powieściopisarz Oscar Hijuelos napisał wstęp. Zebrani tu poeci oświetlają trudność przekraczania kultur, języków i tożsamości.

Celebrują jedzenie, rodzinę, miłość i triumf. W języku angielskim, hiszpańskim i poetyckich zlepkach obu, mówią nam, kim są, gdzie są i jakie są ich nadzieje na przyszłość.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780805076165
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Twarda oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Burnt Sugar Cana Quemada: Współczesna poezja kubańska w języku angielskim i hiszpańskim - Burnt...
Oto widoki, dźwięki i rytmy Kuby, ujawnione w...
Burnt Sugar Cana Quemada: Współczesna poezja kubańska w języku angielskim i hiszpańskim - Burnt Sugar Cana Quemada: Contemporary Cuban Poetry in English and Spanish
Cool Salsa: Dwujęzyczne wiersze o dorastaniu Latynosów w Stanach Zjednoczonych - Cool Salsa:...
Dorastanie Latynosa w Ameryce oznacza mówienie...
Cool Salsa: Dwujęzyczne wiersze o dorastaniu Latynosów w Stanach Zjednoczonych - Cool Salsa: Bilingual Poems on Growing Up Latino in the United States
Red Hot Salsa: Dwujęzyczne wiersze o byciu młodym Latynosem w Stanach Zjednoczonych - Red Hot Salsa:...
I think in spanish I write in english I want to go...
Red Hot Salsa: Dwujęzyczne wiersze o byciu młodym Latynosem w Stanach Zjednoczonych - Red Hot Salsa: Bilingual Poems on Being Young and Latino in the United States
Moccasin Thunder: Historie amerykańskich Indian na dziś - Moccasin Thunder: American Indian Stories...
Dziesięć opowiadań, które składają się na ten...
Moccasin Thunder: Historie amerykańskich Indian na dziś - Moccasin Thunder: American Indian Stories for Today

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)