Ocena:
Zbiór poezji Yehudy Amichaia jest powszechnie chwalony za piękno, głębię i wysoką jakość tłumaczeń, dzięki czemu jest przystępny i zrozumiały dla czytelników. Wielu recenzentów docenia kompleksowy charakter antologii i staranny dobór utworów przez redaktora. Wiersze poruszają tematy miłości, wojny i osobistych doświadczeń, przemawiając zarówno do entuzjastów poezji, jak i tych, którzy dopiero zaczynają przygodę z tym gatunkiem.
Zalety:Wciągająca i pięknie napisana poezja, świetne tłumaczenia, wnikliwa redakcja, obszerny zbiór, powiązane tematy, głęboki kontekst historyczny i osobisty, wysokiej jakości druk, imponujący zakres emocji.
Wady:Jakość papieru jest uważana za zbyt cienką, niektórzy czytelnicy oczekiwali oryginalnych hebrajskich tekstów wraz z angielskimi tłumaczeniami, a niektórzy uważają, że w zbiorze brakuje pełnego zakresu twórczości Amichaja.
(na podstawie 28 opinii czytelników)
The Poetry of Yehuda Amichai
Największa jak dotąd anglojęzyczna kolekcja najlepszego izraelskiego poety Niewielu poetów pokazało tak przekonująco jak Yehuda Amichai, dlaczego poezja ma znaczenie.
Jeden z najważniejszych poetów XX wieku, Amichai stworzył niezwykle przystępne wiersze, żywe w ich ewokacji izraelskiego krajobrazu i historycznych trudności, a jednocześnie uniwersalnie rezonujące. Są to jedne z najbardziej poruszających wierszy miłosnych napisanych w jakimkolwiek języku w ciągu ostatnich dwóch pokoleń - niektóre żywiołowe, niektóre silnie erotyczne, wiele przesiąkniętych smutkiem z powodu separacji, która rzuca cień na miłość.
W kraju rozdartym konfliktem zbrojnym wiersze te w przejmujący sposób podkreślają wartość prywatnych doświadczeń, pielęgnowanych w obliczu powtarzających się gróźb przemocy i śmierci. Poezja Amichaja przyciągnęła wielu utalentowanych angielskich tłumaczy po obu stronach Atlantyku od lat 60. do chwili obecnej.
Złożona przez wielokrotnie nagradzanego hebrajskiego badacza i tłumacza Roberta Altera, The Poetry of Yehuda Amichai jest zdecydowanie największym wyborem twórczości mistrza, który ukazał się w języku angielskim, zbierając najlepsze z istniejących tłumaczeń, a także oferując angielskie wersje wielu wcześniej nieprzetłumaczonych wierszy. Dzięki tej kolekcji żywotny poetycki głos Amichaja jest teraz dostępny dla angielskich czytelników, jak nigdy dotąd.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)