Ocena:
Książka jest doskonałym wprowadzeniem do tłumaczenia francusko-angielskiego, preferowanym zarówno przez wykładowców, jak i studentów. Obejmuje ona procesy tłumaczeniowe, praktyczne strategie i ćwiczenia, co czyni ją cennym źródłem informacji dla kursów tłumaczeniowych. Jednak spotkała się z krytyką za brak odpowiedzi na ćwiczenia i przestarzałość w niektórych aspektach.
Zalety:⬤ Dobrze skonstruowana i logicznie zorganizowana
⬤ zawiera jasne wyjaśnienia teorii tłumaczenia
⬤ zawiera praktyczne ćwiczenia
⬤ wysoce polecana przez nauczycieli
⬤ chwalona za kompleksowość i wsparcie zarówno dla studentów, jak i profesorów
⬤ odpowiednia dla różnych poziomów kursów tłumaczeniowych.
⬤ W niektórych egzemplarzach strony są słabo połączone
⬤ brakuje odpowiedzi do ćwiczeń, co utrudnia samodzielną naukę
⬤ w niektórych recenzjach zauważono błędy i nieaktualne treści
⬤ może stanowić wyzwanie dla osób uczących się bez instruktora prowadzącego.
(na podstawie 15 opinii czytelników)
The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation, Revised Edition
Ten zeszyt ćwiczeń łączy w sobie metodologię i praktykę dla początkujących tłumaczy z solidną znajomością języka francuskiego.
Zmienione wydanie wyjaśnia niektóre z drobniejszych punktów technik tłumaczeniowych wprowadzonych w pierwszym wydaniu, zapewnia dodatkowe ćwiczenia praktyczne i oferuje informacje na stronie internetowej, które można wykorzystać w klasie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)