The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation
Niniejszy zeszyt ćwiczeń łączy w sobie metodologię i praktykę do wykorzystania na kursie dla początkujących tłumaczy z solidną znajomością języka francuskiego. Przyjmuje lingwistyczne podejście do problemów związanych z tłumaczeniem, zajmując się powszechnymi i głównymi pułapkami, takimi jak określenie "jednostek tłumaczeniowych" lub tego, co stanowi pojęcie wykraczające poza zwykłe słowa, polisemia słów, fałszywe kognaty, strukturalne i kulturowe przeszkody w dosłownym tłumaczeniu.
Rozdział po rozdziale wyjaśnia różne strategie stosowane przez profesjonalnych tłumaczy w celu przeciwdziałania tym problemom: narzędzia tłumaczeniowe znane jako transpozycja, modulacja, ekwiwalencja i adaptacja. Każdy rozdział kończy się różnorodnymi ćwiczeniami praktycznymi skupiającymi się na jednym konkretnym problemie. Druga część książki stanowi globalne zastosowanie wszystkich zasad nauczanych w pierwszej części i prowadzi studenta krok po kroku przez rzeczywiste tłumaczenie wybranych fragmentów literackich (proza, poezja i sztuki teatralne) i nieliterackich.
Funkcje obejmują: Each problem w tłumaczeniu jest podany w konkretnym rozdziale Each rozdział kończy się ćwiczeniami praktycznymi dla tego konkretnego problemu w tłumaczeniu Models tłumaczenia literackiego i nieliterackiego są podane, aby poprowadzić studenta w kierunku tego, do czego należy dążyć w tłumaczeniu A lista bezpłatnych zasobów internetowych do tłumaczenia w określonych dziedzinach, takich jak biznes, medycyna, prawo, informatyka, nauka i technologia, slang i wyrażenia idiomatyczne, znajduje się na końcu książki A lista książek na temat studiów tłumaczeniowych znajduje się na końcu W tym drugim wydaniu wyjaśniono rozdziały dotyczące teorii tłumaczenia, które dotyczą różnych strategii stosowanych w tłumaczeniu, aby strategie te były bardziej zrozumiałe. Ponadto dodano dodatkowe ćwiczenia do przećwiczenia każdej strategii wraz z modelowymi przykładami, jak wykonać te ćwiczenia przed każdym ćwiczeniem.
W całej książce dodano również aktualizację niektórych treści. Wsparcie dla instruktorów zostało zaktualizowane w formie dokumentu PDF na temat różnych strategii tłumaczeniowych do pokazania w klasie z dodatkowymi ćwiczeniami do wykorzystania z uczniami i jest im udostępniane, a także klucze do wszystkich ćwiczeń do nowego wydania po napisaniu do wydawcy na adres textbooks@rowman.com.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)