Othello
Współczesne tłumaczenie, które podkreśla rasową złośliwość w sercu sztuki Szekspira.
W swojej aktualizacji szekspirowskiego Otella, Mfoniso Udofia angażuje się w rasową złośliwość w sercu sztuki. Podejście Udofii do tej skomplikowanej historii podkreśla rytm i liryczne wzorce mowy Otella.
Otwierając tekst dla współczesnych uszu, Udofia przedstawia nam Otella z przełączonym kodem. Tłumaczenie Otella powstało w ramach projektu Play On! Oregon Shakespeare Festival, który zamówił nowe przekłady trzydziestu dziewięciu sztuk Szekspira. Tłumaczenia te prezentują twórczość "Barda" w języku dostępnym dla współczesnych odbiorców, nigdy nie tracąc przy tym piękna wierszy Szekspira.
Wykorzystując talenty zróżnicowanej grupy współczesnych dramaturgów, scenarzystów i dramaturgów z różnych środowisk, projekt ten na nowo przedstawia Szekspira na XXI wiek. Te tomy sprawiają, że dzieła te są dostępne po raz pierwszy w druku - nowe Pierwsze Folio na nową erę.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)