Oszustwo językowe

Ocena:   (4,4 na 5)

Oszustwo językowe (H. McWhorter John)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje odzwierciedlają mieszankę uznania i krytyki dla książki McWhortera „The Language Hoax”, która argumentuje przeciwko hipotezie Sapira-Whorfa, że język kształtuje myślenie. Czytelnicy uważają jego argumenty za wciągające i przystępne, choć niektórzy krytykują książkę jako nieciekawą lub pozbawioną głębi.

Zalety:

Wciągający i dowcipny styl pisania, który sprawia, że złożone tematy stają się przystępne.
Zawiera dobrze uargumentowaną krytykę hipotezy Sapira-Whorfa.
Oferuje przydatne spostrzeżenia dla osób zainteresowanych językoznawstwem i związkiem między językiem a myśleniem.
Wielu czytelników uznało ją za zabawną i prowokującą do myślenia, skutecznie korygującą popularne błędne przekonania na temat języka.

Wady:

Niektórzy uważali, że książce brakuje głębi i nie dostarcza wystarczających dowodów na swoje twierdzenia.
W kilku recenzjach wspomniano, że część książki jest nudna lub trudna do zrozumienia.
Krytyka struktury, niektórzy czytelnicy uważali, że jest to bardziej osobista opinia niż wyważona dyskusja.
Niektórzy czytelnicy uważali, że książka obejmuje oczywiste punkty, które można było podsumować bardziej zwięźle.

(na podstawie 52 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Language Hoax

Zawartość książki:

Japoński termin obejmuje zarówno kolor zielony, jak i niebieski. Rosyjski ma osobne terminy dla ciemnego i jasnego niebieskiego. Czy oznacza to, że Rosjanie postrzegają te kolory inaczej niż Japończycy? Czy język kontroluje i ogranicza nasz sposób myślenia?

Ta krótka, opiniotwórcza książka odnosi się do hipotezy Sapira-Whorfa, która twierdzi, że język, którym mówimy, kształtuje sposób, w jaki postrzegamy świat. Lingwista John McWhorter dowodzi, że choć pomysł ten jest hipnotyzujący, to jest on po prostu błędny. To język odzwierciedla kulturę i światopogląd, a nie odwrotnie.

Obejście. Fakt, że dany język ma tylko jedno słowo na jedzenie, picie i palenie, nie oznacza, że jego użytkownicy nie dostrzegają różnicy między jedzeniem a piciem, a ci, którzy używają tego samego słowa na niebieski i zielony, postrzegają te dwa kolory tak samo żywo, jak inni.

McWhorter pokazuje nie tylko, jak idea języka jako soczewki zawodzi, ale także dlaczego tak bardzo chcemy w nią wierzyć: chcemy celebrować różnorodność, uznając inteligencję ludzi, którzy mogą nie myśleć tak jak my. Choć mamy dobre intencje, nasza wiara w tę ideę stanowi przeszkodę na drodze ku lepszemu.

Zrozumienie ludzkiej natury, a nawet trywializuje ludzi, których chcemy uczcić. Rzeczywistość - że wszyscy ludzie myślą podobnie - zapewnia nam inny, lepszy sposób na uznanie inteligencji wszystkich ludzi.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780199361588
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Twarda oprawa
Rok wydania:2014
Liczba stron:208

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Oszustwo językowe - The Language Hoax
Japoński termin obejmuje zarówno kolor zielony, jak i niebieski. Rosyjski ma osobne terminy dla ciemnego i jasnego niebieskiego. Czy...
Oszustwo językowe - The Language Hoax
Debata kreolska - The Creole Debate
Specjaliści od kreoli od dawna twierdzą, że błędem jest myślenie o kreolach jako o czymkolwiek innym niż o mieszankach językowych, w taki sam...
Debata kreolska - The Creole Debate
Oszustwo językowe - The Language Hoax
Japoński termin obejmuje zarówno kolor zielony, jak i niebieski. Rosyjski ma osobne terminy dla ciemnego i jasnego niebieskiego. Czy...
Oszustwo językowe - The Language Hoax
Językowa prostota i złożoność: Dlaczego języki się rozbierają? - Linguistic Simplicity and...
W antologii Defining Creole Johna McWhortera z...
Językowa prostota i złożoność: Dlaczego języki się rozbierają? - Linguistic Simplicity and Complexity: Why Do Languages Undress?

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: