Ocena:
Książka zawiera doskonałe tłumaczenie poezji Cortazara, ukazując jego twórczość w nowym świetle. Jest chwalona za przystępny język, bogaty humor i refleksję nad życiem, z potencjalnie buddyjską perspektywą.
Zalety:⬤ Doskonałe tłumaczenie
⬤ przystępny i realistyczny język
⬤ bogaty humor
⬤ odzwierciedla głęboko przeżyte życie
⬤ oferuje inną stronę literackich talentów Cortazara.
Niektórzy czytelnicy mogą preferować prozę Cortazara; w recenzjach nie wymieniono żadnych konkretnych wad.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Save Twilight: Selected Poems
Jedna z najbardziej oczekiwanych książek Publishers Weekly na jesień 2016.
Wiersze Corta Zara są bardziej tradycyjne niż jego fikcja, ale jego styl i tematy są w harmonii między gatunkami: ekscentryczne, mistyczne, pełne zwierząt, ale głęboko ludzkie. Cort Zar jest poetą ludu, dostępnym pod każdym kątem, a jego pozycja tytana latynoamerykańskiego boomu jest niepodważalna. -- Publishers Weekly, recenzja z gwiazdką.
Znany na całym świecie jako jeden z mistrzów współczesnej fikcji, Julio Cort zar był również płodnym poetą. Mieszkając w Paryżu w ostatnich miesiącach swojego życia, Cort zar zebrał dzieło swojego życia w wierszach do publikacji, a Save Twilight wybiera najlepsze z tego tomu, czyniąc jego wiersze dostępnymi w języku angielskim po raz pierwszy.
To rozszerzone wydanie, zawierające prawie sto nowych stron wierszy, prozy i ilustracji, jest książką, którą powinien delektować się zarówno zaznajomiony czytelnik, jak i nowicjusz w twórczości Corta Zara. Od intymności do polityki, od czułości do gniewu, od złamanego serca do podziwu, w stylach zarówno tradycyjnie formalnych, jak i swobodnych, Cort zar, poeta i wywrotowiec gatunków, ujawnia się jako wszechstronny i pełen pasji wirtuoz. Bardziej niż zbiorem wierszy, książka ta jest zabawnym i odkrywczym autoportretem pisarza zakochanego w języku we wszystkich jego formach.
Pochwały dla Save Twilight :
Stephen Kessler kontynuuje swój rozpoczęty w latach 80. projekt tłumaczenia poezji Julio Cortara. Powszechnie znany ze swojej beletrystyki, zwłaszcza Hopscotch, przełomowego dzieła latynoamerykańskiego boomu, Cort zar był również fascynującym poetą. Kessler znalazł odpowiednie zwroty w języku angielskim, aby uchwycić głęboko poruszające pisarstwo Argentyńczyka i wyjątkowo emocjonalny język. Co za prezent dla anglojęzycznych czytelników. --Edith Grossman, laureatka Medalu PEN/Ralpha Manheima za Tłumaczenie.
Niektórzy ludzie rządzą światem, inni są światem. Wiersze Cortara są światem; mają szczególny wzgląd na nieznane”. --Enrique Vila-Matas, autor książki The Illogic of Kassel.
Co za przyjemność, ten spacer po dobrze zaaranżowanym parku z odcieniami tak złożonymi, tak jasnymi i tak ciemnymi, tak wielobarwnymi jak rzeczywisty świat Ta książka - „poetycka ekologia”, którą Cort zar sobie wyobraził - jest otwartym zaproszeniem do poczucia się jak w domu pomiędzy morzem i stratą, winem i smutkiem, narodzinami i przypływem, tytoniem i rozmową, śmiechem i śmiercią. Nic, co ludzkie, nie jest poecie obce - i przedstawia to z wielką jasnością i wdziękiem. Pisarstwo i książka ucieleśniają tradycję gościnności, lub jak to ujął Cort Zar: „Witaj mała czarna książeczko na późne godziny, koty na polowaniu pod papierowym księżycem”. Nakaz ratowania zmierzchu jest tytułem - jest to również dokładnie to, co osiąga pisarstwo. Eleganckie, dokładne, a niekiedy fantazyjne przekłady Stephena Kesslera oddają tym wierszom więcej niż sprawiedliwość”. --Pierre Joris, autor książki Barzakh (Poems 2000-2012).
Dla tych, którym podobała się beletrystyka Corta Zara, jedna z najbardziej przełomowych i fascynujących naszych czasów, oto jego wspaniałe wiersze. A dla tych, którzy nie znają Corta Zara od kota, jest to szansa na odwiedzenie jego mrocznego świata we wszystkich jego warstwach. Czuły, eksperymentalny, humorystyczny, medytacyjny, jazzujący, rozdzierający serce zbiór, którym można się rozkoszować i delektować powoli. --Ariel Dorfman, autor książki Feeding on Dreams: Confessions of an Unrepentant Exile.
Julio Cort zar urodził się w Brukseli w 1914 roku z argentyńskich rodziców, wychował się w Argentynie, a swoje najbardziej produktywne lata spędził w Paryżu, gdzie zmarł w 1984 roku.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)