Ocena:
Książka jest nawiedzoną i wciągającą lekturą charakteryzującą się unikalnym, eksperymentalnym stylem, który utrzymuje czytelników w niepewności. Charakteryzuje się piękną prozą i intrygującą narracją, ale dla niektórych może być trudna do naśladowania ze względu na jej niekonwencjonalną strukturę.
Zalety:Trzyma czytelnika w napięciu, pięknie napisana z intensywną prozą, wciągająca i nawiedzająca, unikalna i eksperymentalna fabuła, interesujący bohaterowie i warta poznania z potencjałem do głębokiego docenienia.
Wady:Narracja może być trudna do śledzenia, eksperymentalny styl może nie spodobać się każdemu, wymaga od czytelników zaangażowania się w nią na własnych warunkach i może być myląca lub frustrująca dla tych, którzy oczekują prostej historii.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
Untold Night and Day
Uwodzicielska, dezorientująca powieść, która manipuluje kruchą granicą między marzeniami a rzeczywistością, rozgrywająca się w ciągu jednego dnia i nocy w upalnym upale lata w Seulu, autorstwa czołowego współczesnego pisarza Korei Południowej.
To ostatni dzień pracy 28-letniej Ayami w kasie jedynego w Seulu kina dla niewidomych. Teatr jest zamykany, a przyszłość Ayami jest niepewna.
Po zakończeniu swojej ostatniej zmiany, Ayami spaceruje ulicami miasta ze swoim byłym szefem do późnych godzin nocnych, szukając wspólnego przyjaciela, który zaginął. Ich rozmowy dotyczą sztuki, miłości, jedzenia i niedostępnego kraju na północy. Następnego dnia Ayami pełni rolę przewodnika dla zagranicznego pisarza kryminałów. Niemal natychmiast, w upale Seulu w szczycie lata, porządek ustępuje miejsca chaosowi, gdy krawędzie rzeczywistości zaczynają się strzępić. Ayami wkracza w świat coraz bardziej splątanych wątków, a przeszłość ingeruje w teraźniejszość, gdy nakładające się na siebie rzeczywistości powtarzają się, zderzają, zmieniają i potwierdzają.
Błyskotliwie oryginalna powieść Untold Night and Day podważa samą strukturę fikcji i narracji oraz wypala się w duszy czytelnika. Hipnotyzująca powieść Bae Suah, jednego z najodważniejszych i najbardziej innowacyjnych głosów we współczesnej literaturze koreańskiej, mistrzowsko zrealizowana w języku angielskim przez nagrodzoną Man Booker International Prize tłumaczkę Deborah Smith, zadaje pytanie, czy więcej niż jedna wersja nas samych może istnieć jednocześnie, pokazując plastyczną naturę rzeczywistości, jaką znamy.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)