Meghdoot

Ocena:   (4,6 na 5)

Meghdoot (Kalidas)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje tłumaczenia Meghdoot Kalidasa w języku marathi autorstwa Shanty Shelke podkreślają jego poetyckie piękno i emocjonalną głębię. Czytelnicy doceniają umiejętne tłumaczenie, które zachowuje istotę oryginalnego sanskryckiego wiersza, jednocześnie czyniąc go dostępnym dla szerszego grona odbiorców.

Zalety:

Tłumaczenie jest chwalone za prosty i przejrzysty język, skutecznie przekazujący emocje oryginalnego wiersza. Recenzenci nazywają go lekturą obowiązkową dla miłośników języka marathi i podkreślają jego piękno oraz poruszające duszę walory. Wielu chwali artystyczne tłumaczenie Shanty Shelke, opisując książkę jako skarb i ponadczasowe dzieło.

Wady:

Niektórzy czytelnicy ostrzegają, że książka jest poezją, a ci, którzy oczekują narracji prozą, mogą czuć się rozczarowani. Dodatkowo, pojawiają się komentarze dotyczące wyzwań związanych z czytaniem w sanskrycie, sugerujące, że nie każdy może być zaznajomiony lub czuć się komfortowo z oryginalnym językiem.

(na podstawie 12 opinii czytelników)

Zawartość książki:

ORYGINALNY MEGHDOOT TO EPOS AUTORSTWA SŁYNNEGO SANSKRYCKIEGO POETY, MAHAKAVI KALIDASA. FIGURĄ RETORYCZNĄ WYSTĘPUJĄCĄ W CAŁYM EPOSIE JEST MANDAKRANTA.

KAŻDA LINIJKA EPOSU MA ZNACZENIE, UJAWNIAJĄC ZNACZENIE NATURY I UMYSŁU, WYJAŚNIAJĄC PIĘKNO NATURY I UMYSŁU. WŁAŚCIWIE KAŻDA CZĘŚĆ EPOSU JEST MOCNA I PIĘKNA SAMA W SOBIE, ALE NAJSILNIEJSZY JEST SPOSÓB, W JAKI OPISAŁ UDRĘKĘ BOHATERA PO ROZSTANIU Z ŻONĄ, KTÓRA JEST RÓWNIEŻ JEGO KOCHANKĄ. ZANIM SHANTABAI PODJĘŁA SIĘ TRUDNEGO ZADANIA PRZETŁUMACZENIA TEGO EPOSU, WIELU PRÓBOWAŁO TO ZROBIĆ.

JEJ STYL JEST PROSTY, NIGDZIE NIE JEST SKOMPLIKOWANY, JEJ STROFY MAJĄ RYTM, A SZCZEGÓLNA POSTAĆ MOWY JEST UTRZYMYWANA PRZEZ CAŁY CZAS. ROBIĄC TO, PRZYWIĄZUJE OGROMNĄ WAGĘ DO ZACHOWANIA ORYGINALNEJ FORMY.

JEJ TŁUMACZENIE JEST TAK DOSKONAŁE, ŻE CZASAMI ZAPOMINAMY, ŻE CZYTAMY WERSJĘ EPOSU W MARATHI, A NIE ORYGINALNĄ SANSKRYCKĄ. TE WRAŻLIWE I CZUŁE UMYSŁY, KTÓRE SĄ FANAMI EPOSU MEGHDOOT, Z PEWNOŚCIĄ Z ZADOWOLENIEM PRZYJMĄ TO TŁUMACZENIE, A CI, KTÓRZY Z JAKIEGOŚ POWODU NIE MOGLI PRZEZ NIE PRZEJŚĆ, RÓWNIEŻ POKOCHAJĄ TEN NOWY MEGHDOOT.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9788177661392
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Meghdoot
ORYGINALNY MEGHDOOT TO EPOS AUTORSTWA SŁYNNEGO SANSKRYCKIEGO POETY, MAHAKAVI KALIDASA. FIGURĄ RETORYCZNĄ WYSTĘPUJĄCĄ W CAŁYM EPOSIE JEST MANDAKRANTA. KAŻDA LINIJKA EPOSU MA...
Meghdoot
Kumarsambhav
Kumarsambhav, dosłownie oznacza narodziny boga wojny Kartikeya, pierwszego syna Śiwy. Kumarsambhav (Sanskrit Classics) to sanskrycki poemat epicki i jedno z najlepszych dzieł...
Kumarsambhav
Ṛtusaṁhāra: The Pageant of Seasons
Ṛtusaṁhāra jest uważana przez wielu za wczesne dzieło poety Kalidasy. Umieszczony w epoce Gupta kultury klasycznej, spektakl pór roku odgrywa...
Ṛtusaṁhāra: The Pageant of Seasons

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: