Ocena:
Greek Lessons autorstwa Han Kang bada przeplatające się losy nauczyciela języka tracącego wzrok i uczennicy, która straciła głos. Narracja zagłębia się w tematy komunikacji, doświadczeń sensorycznych i traumy emocjonalnej, przedstawionych w poetyckim i filozoficznym stylu. Podczas gdy niektórzy czytelnicy uznali ją za głęboko poruszającą i pięknie napisaną, inni krytykowali ją za zagmatwanie, powolne tempo i brak spójnej fabuły.
Zalety:⬤ Pięknie napisana z oszałamiającymi obrazami i poetyckim językiem.
⬤ Prowokujące do myślenia tematy skupione wokół języka, komunikacji i osobistych zmagań.
⬤ Głęboko emocjonalna eksploracja miłości, straty i więzi.
⬤ Unikalne założenie, które przeplata wyzwania bohaterów.
⬤ Bogate doświadczenie sensoryczne dla czytelników ceniących literacką fikcję.
⬤ Zagmatwana i dezorientująca struktura narracji.
⬤ Powolne tempo, które niektórzy czytelnicy uznali za nudne.
⬤ Brak wyraźnej fabuły i rozwoju postaci.
⬤ Odczuwalna pretensjonalność w stylu pisania, utrudniająca niektórym pełne zaangażowanie.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważali, że najlepiej docenić ją w oryginalnym języku, co sugerowało problemy z tłumaczeniem.
(na podstawie 20 opinii czytelników)
Greek Lessons
Potężna powieść o zbawczej łasce języka i więzi międzyludzkich od słynnego autora Wegetarianina.
„Zapiera dech w piersiach... Jest po prostu moją ulubioną żyjącą pisarką do czytania, myślenia i patrzenia na świat” Max Porter.
__________________.
W klasie w Seulu młoda kobieta obserwuje swojego nauczyciela języka greckiego przy tablicy. Próbuje mówić, ale traci głos. Jej nauczyciel przyciąga uwagę milczącej kobiety, ponieważ z dnia na dzień traci wzrok.
Wkrótce odkrywają, że łączy ich głębszy ból. Dla niej, w ciągu zaledwie kilku miesięcy, straciła zarówno matkę, jak i walkę o opiekę nad swoim dziewięcioletnim synem. Dla niego jest to ból dorastania między Koreą a Niemcami, rozdarcie między dwiema kulturami i językami.
Greek Lessons to czuły list miłosny do więzi międzyludzkich, powieść, która rozbudza zmysły, żywo wyczarowując istotę tego, co to znaczy być żywym.
Tłumaczenie: Deborah Smith i Emily Yae Won.
__________________.
„Kolejny oszałamiający klejnot: cichy, wyrazisty i druzgocący” - Kirkus.
„Żywa i momentami brutalna opowieść Han Kang obudzi nawet najbardziej zmęczone literackie podniebienia” Independent.
„Han Kang jest pisarką jak żadna inna. W kilku linijkach zdaje się przemierzać całe ludzkie doświadczenie” Katie Kitamura.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)