Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 4 głosach.
Legendary Hawai'i and the Politics of Place: Tradition, Translation, and Tourism
Legendy hawajskie mają ogromny wpływ na obraz tropikalnego raju, który reprezentuje Hawaje w popularnej wyobraźni. Ale co kupujemy, gdy czytamy te historie jako teksty w anglojęzycznych tłumaczeniach? Cristina Bacchilega stawia to pytanie, badając sposób, w jaki te historie zostały zaadaptowane, aby stworzyć legendarne Hawaje przede wszystkim dla czytelników spoza Hawajów lub innych odbiorców.
Rozumiejąc tradycję, która kładzie nacisk na historię i zmiany, Bacchilega bada, w jaki sposób po aneksji Hawajów przez Stany Zjednoczone w 1898 r. publikacja hawajskich legend w języku angielskim delegitymizowała rdzenne narracje i tradycje, a jednocześnie konstruowała je jako reprezentatywne dla kultury hawajskiej. Hawajskie mo'olelo zostały przetłumaczone w popularnych i naukowych publikacjach anglojęzycznych, aby wprowadzić na rynek nowy produkt kulturowy: przestrzeń skonstruowaną głównie dla Euroamerykanów jako coś jednocześnie egzotycznego i prymitywnego, pięknego i przyjaznego. Aby przeanalizować tę reprezentację hawajskich tradycji, miejsca i gatunku, Bacchilega skupia się na tłumaczeniu w różnych językach, kulturach i mediach.
O fotografii jako technologii, która przyczyniła się do wizualnego ukształtowania zachodniego wizerunku Hawajów.
A także o turystyce jako determinującej ekonomicznej i ideologicznej machinie po aneksji.
W książce o interdyscyplinarnym charakterze Bacchilega pokazuje zarówno, w jaki sposób powstał mit legendarnych Hawajów, jak i jak ta wizja może zostać przekształcona i wyobrażona na nowo.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)