Ocena:

Książka zawiera zbiór przetłumaczonych opowiadań w języku jidysz, które żywo przedstawiają życie w społecznościach żydowskich w Europie Wschodniej w połowie wieku. Recenzenci podkreślają jej głębię kulturową, wciągającą fabułę i imponujące tłumaczenia, choć niektórzy krytykują niektóre tłumaczenia jako słabe. Ogólnie rzecz biorąc, książka ta dobrze rezonuje z czytelnikami poszukującymi autentycznej literatury jidysz.
Zalety:Świetne historie wypełnione szczegółami kulturowymi i autentycznością.
Wady:Dobrze przetłumaczone, co poprawia wrażenia z lektury.
(na podstawie 8 opinii czytelników)
Classic Yiddish Stories of S. Y. Abramovitsh, Sholem Aleichem, and I. L. Peretz
Dwie wczesne prace S. Y. Abramovitsha przedstawiają czytelnikowi jego alter ego, Mendele - Handlarza Książkami. Mendele jest narratorem zarówno Małego Człowieka, jak i Fishke the Lame. W różnych głosach przedstawia także różnorodną obsadę postaci, w tym Izaaka Abrahama jako ucznia krawieckiego, chórzystę i skorumpowanego biznesmena. Reb Alter opowiada o swojej wpadce przy swataniu, a Fishke relacjonuje swoją podróż przez Ukrainę z karawaną żebraków.
Tewje Szolema Alejchema pojawia się w nowych tłumaczeniach „Hodel” i „Chawa” w całej swojej komicznej okazałości. Notatki umożliwiają uczniom śledzenie nierównych kroków Tewjego poprzez cytaty biblijne. Czterech innych elokwentnych monologistów Szolema Alejchema powraca, by nawiedzać nas w porywających tłumaczeniach.
Wybory z Pereca zawierają jego najlepsze historie o chasydach, takie jak „Kabaliści”, „Nauki chasydów” i ironiczna opowieść „Fajka Rebbe”. Odświeżone tłumaczenie arcydzieła Pereca „Między dwiema górami” przedstawia spotkanie inspirującego rebego i budzącego respekt rabina.
Po tłumaczeniach znajdują się trzy eseje biograficzne o tych gigantach współczesnej literatury jidysz”.