Ocena:
Książka „Stone Lyre: Poems of René Char” zawiera mistrzowskie tłumaczenia twórczości cenionego francuskiego poety, chwalone za uchwycenie muzykalności i głębi poezji Char. Podczas gdy wielu recenzentów chwali pięknie wykonaną poezję i umiejętności tłumaczki, Nancy Naomi Carlson, niektórzy wyrażają niezadowolenie z edycji i dokładności tłumaczenia, wskazując na znaczące błędy, które zmieniają znaczenie.
Zalety:⬤ Piękna i mistrzowska poezja, która rezonuje z czytelnikami.
⬤ Tłumaczenie zachowuje muzykalność, skośne rymy i aliterację oryginalnych francuskich wierszy.
⬤ Wybór i kolejność wierszy są atrakcyjne, z bogatą reprezentacją twórczości Char, w tym obrazów natury i wierszy prozą.
⬤ Pozytywne opinie na temat umiejętności tłumacza i dbałości o szczegóły z renomowanych źródeł i innych poetów.
⬤ Angielskie tłumaczenie zawiera liczne błędy i literówki, co prowadzi do błędnej interpretacji oryginalnych znaczeń Char.
⬤ Niektórzy recenzenci uważają, że tłumaczenie jest raczej wstępnym szkicem niż dopracowanym produktem końcowym.
⬤ Kilka tytułów i tłumaczeń konkretnych wierszy jest niepoprawnie przetłumaczonych, co pogarsza ogólne wrażenia z lektury.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Stone Lyre: Poems of Rene Char
Nowe dwujęzyczne (francusko-angielskie) wydanie wybranych wierszy jednego z najbardziej majestatycznych poetów XX wieku. Twórczość Carlsona została doceniona m.in.
przez Donalda Revella, poetę i tłumacza Rimbauda i Apollinaire'a: "Ren Char jest sumieniem współczesnej poezji francuskiej, a także jej spokojem umysłu. Nancy Naomi Carlson, w tych wspaniałych tłumaczeniach, rzuca nowe światło na wzniosłą konsekwencję poetyckiego charakteru Char, a w Kamiennej lirze sprawa wzniosłości jest czysto wykonana". Cole Swensen, poeta, tłumacz i redaktor założyciel La Presse, powiedział: "Wczesny surrealista, bojownik ruchu oporu, działacz antynuklearny i wyśmienity poeta, Ren Char znajduje się w samym sercu francuskiej poezji XX wieku.
W tym wnikliwym wyborze z całej jego długiej kariery, Carlson daje anglojęzycznym czytelnikom prawdziwe poczucie głębi i rozległości Char. Jej mistrzowskie przekłady pozwalają uchwycić ledwie skrywany dramatyzm, który nadaje twórczości Chara takie napięcie i obecność, podczas gdy jej doskonałe ucho wychwytuje nie tylko relacje dźwiękowe, które przeplatają się przez oryginały, ale także ich delikatne, uwodzicielskie rytmy".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)