Ocena:
Książka została ogólnie dobrze przyjęta jako przydatne źródło do zrozumienia pism wczesnych ojców kościoła i ich interpretacji Pisma Świętego. Została jednak skrytykowana za ograniczony zakres, brak różnorodności cytatów i przypadki dezinformacji.
Zalety:⬤ Informacyjny i dobry punkt wyjścia do badań
⬤ łatwy w użyciu z wyraźnie zaznaczonymi odniesieniami do źródeł
⬤ cenny dla poważnych studentów Pisma Świętego
⬤ przyjemny do czytania
⬤ pomaga uzupełnić kolekcję pism.
⬤ ograniczona liczba cytatów, często krótkich
⬤ brak cytatów kobiet
⬤ brak dogłębnej analizy wymagającej od czytelników odwoływania się do oryginalnych źródeł
⬤ niektóre recenzje podkreślają obawy o dokładność i możliwość wprowadzenia w błąd z powodu włączenia kontrowersyjnych postaci.
(na podstawie 14 opinii czytelników)
James, 1-2 Peter, 1-3 John, Jude
Laureat nagrody Christianity Today Award of Merit
Ponieważ Listy katolickie koncentrują się na ortodoksyjnej wierze i moralności, Ojcowie czerpali z nich jako środek obrony przed rosnącym wyzwaniem heretyków. Wielu Ojców widziało w tych listach uprzedzające ataki na Marcjona i silną obronę przed arianami. Uczynili to całkiem naturalnie, ponieważ ich zdaniem prawda była wieczna, a odstępstwa od niej istniały od samego początku.
Przede wszystkim Ojcowie znajdowali w Listach katolickich podręcznik walki duchowej, radę dla wiernych w kosmicznej walce dobra ze złem. Zawierały one solidne instrukcje dotyczące sposobów samopoświęcenia, szczodrości i pokory, dzięki którym można było pokonać kosmiczne siły.
Aluzje do tych listów sięgają aż do Justyna Męczennika, Ireneusza i Tertuliana, ale pierwszy komentarz pochodzi od Klemensa Aleksandryjskiego. Didymus Ślepy był kolejnym znaczącym greckojęzycznym komentatorem, choć jego komentarz zachował się w całości jedynie w tłumaczeniu łacińskim. Wiele komentarzy z pierwszych wieków zostało nam przekazanych za pośrednictwem łacińskich catenae, czyli komentarzy łańcuchowych, w których późniejszy komentator zebrał komentarze z różnych źródeł i połączył je w łańcuch w sposób podobny do angielskiego Ancient Christian Commentary on Scripture. Wśród łacińskich komentatorów tych listów pierwsze miejsce należy się Bedzie Czcigodnemu.
Niniejszy tom otwiera skarbnicę starożytnej mądrości, która pozwala tym wiernym świadkom, z których niektórzy pojawiają się tutaj po raz pierwszy w tłumaczeniu na język angielski, przemawiać z elokwencją i intelektualną przenikliwością do dzisiejszego kościoła.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)