Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Staging Christ's Passion in Eighteenth-Century Nahua Mexico
Staging Christ's Passion in Eighteenth-Century Nahua Mexico bada sztuki pasyjne wykonywane w języku nahuatl (azteckim) przez rdzennych Meksykanów żyjących pod hiszpańską okupacją kolonialną. Choć zaczerpnięta z europejskich pism i praktyk pobożnościowych, które podkreślały cierpienie Chrystusa i jego matki, ta tradycja teatralna Nahuatl ugruntowała historię Pasji w rdzennej społeczności korporacyjnej. Przedstawienia pasyjne wzbudzały kontrowersje w Europie od czasu ich powstania w XII wieku, ale w Nowej Hiszpanii musiały stawić czoła władzom katolickim, które kwestionowały duchowe i intelektualne zdolności rdzennej ludności, a w XVIII wieku starały się stłumić te występy. Sześć zachowanych XVIII-wiecznych scenariuszy, wariantów oryginalnej sztuki skomponowanej prawdopodobnie na początku XVII wieku, ujawnia, w jaki sposób Nahuas przekazywali ten wzorcowy tekst, modyfikując go o nowe dialogi, postacie i techniki sceniczne. Louise M. Burkhart bada sposób, w jaki Nahuas połączyli historię Męki Pańskiej ze swoim językiem, konstrukcjami kulturowymi, normami społecznymi i praktykami religijnymi, jednocześnie reagując na nadzór ze strony katolickich duchownych. Rozdziały analityczne śledzą istotne tematy w sześciu sztukach i odnoszą je do złożonej sztuki w języku angielskim zawartej w tomie.
Obsada składająca się z ponad pięćdziesięciu różnych ról odgrywała wydarzenia od Niedzieli Palmowej do śmierci Chrystusa na krzyżu. Jeden z aktorów stał się lokalnym ucieleśnieniem Jezusa poprzez proces inwestytury i mimesis, który przeniósł aspekty prekolumbijskiej zmaterializowanej boskości do późniejszego okresu kolonialnego. Sztuka opowiadała o wiele bogatszą wersję historii Męki Pańskiej niż to, czego późniejsi kolonialni Nahuas zazwyczaj uczyli się od swoich księży lub katechetów. Asymilując Jezusa z rdzenną tożsamością (macehualli), gracze protestowali przeciwko kolonialnym rządom.
Sytuacja w XVIII-wiecznej Nowej Hiszpanii przedstawia zarówno wyjątkową konfrontację między rdzennymi społecznościami a oświeceniowymi reformatorami religijnymi, jak i nowy rozdział w odwiecznej grze o władzę między popularną praktyką a religijną ortodoksją. Skupiając się na tym, jak Nahuas zlokalizowali uniwersalizującą narrację o męce Chrystusa, Staging Christ's Passion in Eighteenth-Century Nahua Mexico oferuje niezwykle dogłębne spojrzenie na życie religijne pod rządami kolonialnymi.
Towarzysząca strona internetowa Burkharta udostępnia również transkrypcje i tłumaczenia sześciu sztuk w języku nahuatl, czterech hiszpańskojęzycznych sztuk skomponowanych w odpowiedzi na stłumienie praktyki nahuatl oraz powiązanej dokumentacji, zapewniając cenne źródło dla każdego zainteresowanego zapoznaniem się z oryginalnym materiałem.
Komentarze ograniczone do jednej strony.
Sztuki skomponowane w odpowiedzi na tłumienie praktyki Nahuatl i powiązana dokumentacja, stanowiące cenne źródło dla każdego zainteresowanego zapoznaniem się z oryginalnym materiałem.