Ocena:
Książka oferuje świetną eksplorację mitycznych postaci, takich jak Zeus i Atena, z doskonałym tłumaczeniem i pouczającymi notatkami. Czytelnicy napotkali jednak problemy z nawigacją w edycji cyfrowej i nadmiernymi oznaczeniami.
Zalety:Świetna treść dla entuzjastów mitologii; doskonałe tłumaczenie z pouczającymi notatkami.
Wady:Wydanie cyfrowe ma problemy z nawigacją w celu uzyskania dostępu do przypisów końcowych; nadmierne oznaczenia na stronach są rozpraszające.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Hesiod: Theogony, Works and Days, Shield
To bestsellerowe tłumaczenie Teogonii, Dziejów Apostolskich i Tarczy Hezjoda zostało zaktualizowane do najbardziej niezbędnego wydania dla studentów mitologii i literatury greckiej.
Obok dzieł Homera, wiersze Hezjoda są podstawowymi tekstami dla studentów klasyki. Jego dwa główne zachowane dzieła, Teogonia oraz Dzieła i dni, odnoszą się odpowiednio do spraw boskich i przyziemnych. Teogonia śledzi pochodzenie greckich bogów i opowiada o wydarzeniach związanych z koronacją Zeusa na ich króla, podczas gdy Dzieła i dni to podręcznik instrukcji moralnych w wierszu skierowany do rolników i chłopów. Chociaż współcześni uczeni kwestionują autorstwo Tarczy, starożytne teksty traktują ten ostatni wiersz o tarczy Heraklesa jako bezsprzecznie Hezjodowy.
Przedstawiając swoje słynne tłumaczenia Hezjoda, Apostolos N. Athanassakis przedstawia filozofa-poetę jako spadkobiercę długiej tradycji poezji hellenistycznej. Wiersze Hezjoda ukazują namiętne zainteresowanie autora zarządzaniem ludzkim społeczeństwem poprzez sprawiedliwość i konkretną etykę pracy. Jako fizyk i materialista, Hezjod unikał takich tematów jak honor i życie pozagrobowe. Jego prace zawierają najstarsze podstawy prawa i greckiej ekonomii, czyniąc Hezjoda pierwszym wielkim myślicielem cywilizacji zachodniej. Notatki kontekstowe Athanassakisa oferują zarówno porównanie z mitologią biblijną i nordycką, jak i antropologiczne powiązania ze współczesną Grecją.
Trzecie wydanie tego klasycznego tekstu licencjackiego zawiera gruntownie zaktualizowaną bibliografię odzwierciedlającą ostatnie dwie dekady badań naukowych. Wprowadzenia i notatki zostały wzbogacone, wyjaśniając kontekst historyczny i znaczenie języka i tematów Hezjoda, a notatki zostały nowo dodane do Tarczy. Athanassakis nieznacznie poprawił swoje tłumaczenie w całym tekście, umiejętnie równoważąc naturalny przepływ wersetu, jednocześnie ściśle trzymając się dosłownej greki.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)