Dwujęzyczny słownik angielsko-haitański kreolski

Ocena:   (4,7 na 5)

Dwujęzyczny słownik angielsko-haitański kreolski (Albert Valdman)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje wskazują, że słownik angielsko-haitański jest wszechstronnym i cennym źródłem informacji dla osób uczących się, zwłaszcza tych, którzy chcą poprawić swój angielski lub lepiej zrozumieć kreolski haitański. Jest on jednak krytykowany za brak bezpośredniego tłumaczenia z haitańskiego kreolskiego na angielski, co ogranicza jego zastosowanie dla tych, którzy chcą tłumaczyć z haitańskiego kreolskiego.

Zalety:

Dokładny i wszechstronny, z wieloma przykładami i zwrotami idiomatycznymi. Jest przydatny dla początkujących i zaawansowanych użytkowników języka i jest chwalony za bogate w kontekst wpisy. Wielu użytkowników docenia format i użyteczność zarówno wersji papierowej, jak i Kindle. Jest uważany za jeden z najlepszych słowników dostępnych w tej kategorii.

Wady:

Zapewnia tylko tłumaczenia z angielskiego na kreolski haitański; brak sekcji kreolski haitański na angielski. Niektórzy użytkownicy uważają, że jest on myląco reklamowany jako dwujęzyczny. Istnieją obawy co do trwałości wersji papierowej, a funkcja wyszukiwania w edycji Kindle mogłaby zostać ulepszona. Niektórzy użytkownicy uważają ją za zbyt drogą.

(na podstawie 16 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

English-Haitian Creole Bilingual Dictionary

Zawartość książki:

Haitański kreolski (HC) jest używany przez około 11 000 000 osób na Haiti i w społecznościach diaspory w Stanach Zjednoczonych i na Karaibach. W związku z tym jest bardzo przydatny dla anglojęzycznych profesjonalistów zaangażowanych w różne działania - medyczne, społeczne, edukacyjne, opiekuńcze - w tych regionach.

Jako najczęściej używany i najlepiej opisany język kreolski, znajomość jego słownictwa jest interesująca i przydatna dla naukowców z różnych dziedzin. Dwujęzyczny słownik angielsko-haitańskiego kreolskiego (EHCBD) ma na celu pomóc anglojęzycznym użytkownikom w konstruowaniu pisemnego i ustnego dyskursu w HC; pomoże również osobom posługującym się HC w tłumaczeniu z angielskiego na ich język.

Jako najbardziej rozbudowane i obszerne dostępne narzędzie lingwistyczne, zawiera około 30 000 indywidualnych haseł, z których wiele ma wiele znaczeń i zawiera podkategorie, frazy wielowyrazowe lub idiomy. Cechą wyróżniającą EHCBD jest włączenie przetłumaczonych przykładów ilustrujących długość zdania, które dostarczają ważnych informacji na temat użycia.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781532015991
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Twarda oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Dwujęzyczny słownik angielsko-haitański kreolski - English-Haitian Creole Bilingual...
Haitański kreolski (HC) jest używany przez około 11 000 000 osób...
Dwujęzyczny słownik angielsko-haitański kreolski - English-Haitian Creole Bilingual Dictionary
Słownik języka francuskiego w Luizjanie: Jak mówi się w społecznościach Cajun, kreolskich i Indian...
Słownik języka francuskiego Luizjany (DLF)...
Słownik języka francuskiego w Luizjanie: Jak mówi się w społecznościach Cajun, kreolskich i Indian amerykańskich - Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities
Dwujęzyczny słownik angielsko-haitański kreolski - English-Haitian Creole Bilingual...
Haitański kreolski (HC) jest używany przez około 11 000 000 osób...
Dwujęzyczny słownik angielsko-haitański kreolski - English-Haitian Creole Bilingual Dictionary

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)