Borges's Poe: wpływ i reinterpretacja Edgara Allana Poe w hiszpańskiej Ameryce

Ocena:   (5,0 na 5)

Borges's Poe: wpływ i reinterpretacja Edgara Allana Poe w hiszpańskiej Ameryce (Emron Esplin)

Opinie czytelników

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.

Oryginalny tytuł:

Borges's Poe: The Influence and Reinvention of Edgar Allan Poe in Spanish America

Zawartość książki:

Wizerunek i znaczenie Edgara Allana Poe zmieniły się w XX wieku, a zmiana ta jest wyraźnie związana z twórczością trzech pisarzy z regionu R o de la Plata w Ameryce Południowej - Urugwajczyka Horacio Quirogi oraz Argentyńczyków Jorge Luisa Borgesa i Julio Cortara. W Borges's Poe, Emron Esplin skupia się na drugim autorze z tego trio i argumentuje, że Borges, poprzez trwałą i złożoną relację literacką z dziełami Poego, służył jako główny katalizator, który zmienił wizerunek Poego w całej hiszpańskiej Ameryce z poety-proroka na ponadczasowego pisarza fikcji.

Większość badań, które łączą Poego i Borgesa, koncentruje się przede wszystkim na kryminałach każdego z pisarzy, tylko sporadycznie odnosi się do ich pism krytycznych i pozostałej beletrystyki oraz pomija kontekst kulturowy, w którym Borges interpretuje Poego. W tej książce Esplin bada opublikowane prace Borgesa i Poego oraz kilka wcześniej niewykorzystanych zasobów archiwalnych, aby ujawnić jeszcze bardziej złożoną relację literacką między dwoma pisarzami. Kładąc nacisk na przestrzenny i czasowy kontekst, w którym Borges interpretuje Poego - region Rio de la Plata od lat dwudziestych do osiemdziesiątych XX wieku - Borges's Poe podkreśla ciągłą obecność Poego w literackim korpusie Borgesa. Co ważniejsze, pokazuje, w jaki sposób krytyka literacka Borgesa, jego tłumaczenia Poego i jego własna fikcja tworzą odmiennego Poego, który służy jako prekursor własnych detektywistycznych i fantastycznych opowieści Borgesa oraz jako inspiracja dla tak zwanego boomu latynoamerykańskiego.

Widziany w tym szerszym kontekście, Poe Borgesa pokazuje, że wpływ literacki działa w obie strony, ponieważ pisma Poego w widoczny sposób wpływają na Borgesa jako poetę, autora opowiadań, eseistę i myśliciela, podczas gdy analizy i tłumaczenia twórczości Poego oraz jego reakcje na teksty Poego w jego własnej fikcji na zawsze zmieniają sposób, w jaki czytelnicy Poego powracają do jego literackiego korpusu.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780820355375
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2019
Liczba stron:256

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Borges's Poe: wpływ i reinterpretacja Edgara Allana Poe w hiszpańskiej Ameryce - Borges's Poe: The...
Wizerunek i znaczenie Edgara Allana Poe zmieniły...
Borges's Poe: wpływ i reinterpretacja Edgara Allana Poe w hiszpańskiej Ameryce - Borges's Poe: The Influence and Reinvention of Edgar Allan Poe in Spanish America
Antologizowanie Poego: wydania, przekłady i (trans)narodowe kanony - Anthologizing Poe: Editions,...
Ta kolekcja bada, w jaki sposób antologizatorzy i...
Antologizowanie Poego: wydania, przekłady i (trans)narodowe kanony - Anthologizing Poe: Editions, Translations, and (Trans)National Canons
Poe w przekładzie - Translated Poe
Niewielu amerykańskich pisarzy jest tak ważnych dla historii literatury światowej jak Edgar Allan Poe i niewielu amerykańskich autorów...
Poe w przekładzie - Translated Poe

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)