Ocena:
Książka zawiera historie detektywistyczne, które zapewniają lekką rozrywkę, koncentrując się na sprytnym Arsène Lupin i jego spotkaniach z parodią Sherlocka Holmesa. Podczas gdy niektórzy czytelnicy doceniają satyryczny i zabawny charakter dzieła, inni krytykują je za słaby rozwój postaci i nijaką fabułę.
Zalety:Książka jest postrzegana jako zabawna i szybka lektura, z uroczymi postaciami i dowcipnym humorem. Oferuje przyjemną ucieczkę z satyrycznymi ujęciami klasycznych tropów detektywistycznych i bitwą na spryt między Lupinem a „Sholmesem”.
Wady:Krytycy zauważają, że fabuła i rozwój postaci są słabe, a niektórzy wyrażają rozczarowanie portretem Lupina i niewłaściwym wykorzystaniem postaci Holmesa. Niektórzy czytelnicy czuli się zawiedzeni sequelem w porównaniu do wcześniejszych dzieł, określając go jako zmarnowany wysiłek.
(na podstawie 11 opinii czytelników)
Arsne Lupin Versus Herlock Sholmes: Translated From The French By George Morehead
Ars ne Lupin Versus Herlock Sholmes: Translated From The French By George Morehead Ta książka jest wynikiem naszych starań, aby przyczynić się do zachowania i naprawy oryginalnej literatury klasycznej. Starając się zachować, ulepszyć i odtworzyć oryginalną treść, pracowaliśmy nad: 1.
Skład i przeformatowanie: Cała praca została przeprojektowana za pomocą profesjonalnych narzędzi do układania, formatowania i ustawiania czcionki, aby odtworzyć to samo wydanie z bogatą typografią, grafiką, wysokiej jakości obrazami i elementami tabel, dając naszym czytelnikom poczucie posiadania "świeżo i nowo" przedrukowanego i / lub poprawionego wydania, w przeciwieństwie do innych zeskanowanych i wydrukowanych (optyczne rozpoznawanie znaków - OCR) reprodukcji. 2. Korekta niedoskonałości: Ponieważ praca została odtworzona od podstaw, została ona poddana weryfikacji w celu skorygowania pewnych konwencjonalnych norm w odniesieniu do błędów typograficznych, myślników, interpunkcji, rozmytych obrazów, brakujących treści / stron i / lub innych powiązanych tematów, po naszej rozwadze.
Podjęto wszelkie próby naprawienia niedoskonałości związanych z pominiętymi konstrukcjami w oryginalnym wydaniu poprzez inne odniesienia. Jednak kilka takich niedoskonałości, których nie można było naprawić z powodu celowego pominięcia treści w oryginalnym wydaniu, zostało odziedziczonych i zachowanych z oryginalnego dzieła, aby zachować autentyczność i konstrukcję istotną dla dzieła.
Wierzymy, że ta praca ma znaczenie historyczne, kulturowe i/lub intelektualne w społeczności dzieł literackich, dlatego pomimo dziwactw, uznaliśmy ją za część naszych ciągłych wysiłków na rzecz zachowania dzieł literackich i naszego wkładu w rozwój społeczeństwa jako całości, kierując się naszymi przekonaniami. Jesteśmy wdzięczni naszym czytelnikom za pokładanie w nas wiary i akceptowanie naszych niedoskonałości w zakresie zachowania treści historycznych.
MIŁEJ LEKTURY.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)